The generally shared view during the World Conference was that since the major goals in the area of standard-setting had already been achieved, the international community should give increased priority to the implementation of existing standards. | UN | وكان الرأي الشائع أثناء المؤتمر العالمي يتمثل في أنه نظرا ﻷن اﻷهداف الرئيسية في مجال وضع المعايير قد تم تحقيقها بالفعل، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي أولوية متزايدة لتنفيذ المعايير القائمة. |
It was also proposed that detailed discussions should be held on the activities and working methods of the Committee during the World Conference. | UN | واقترح أيضاً إجراء مناقشات مستفيضة بشأن أنشطة اللجنة وطرق عملها في أثناء المؤتمر العالمي. |
As a matter of fact, this initiative is among the commitments made by the Brazilian government during the World Conference on Racism. | UN | وهذه المبادرة في الحقيقة من بين الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل أثناء المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية. |
at the World Conference of Ministers Responsible for Youth, | UN | بالشباب، المعتمد في أثناء المؤتمر العالمي للوزراء |
The guiding principle behind these efforts is mainstreaming gender perspectives which was first formulated at the World Conference on Human Rights in 1993. | UN | والمبدأ التوجيهي الكامن وراء هذه الجهود هو تكريس المنظور الذي يراعي نوع الجنس وهو المبدأ الذي صيغ أول مرة أثناء المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجينغ عام ٣٩٩١. |
Keynote speeches at the World Congress discussed major aspects of the United Nations and its agencies, funds and programmes; speakers included a representative from the UNESCO office in Bangkok. | UN | وناقشت الكلماتُ الرئيسية التي أُلقيت أثناء المؤتمر العالمي الجوانبَ الهامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وكان بين المتكلمين ممثلٌ لمكتب اليونسكو في بانكوك. |
South Africa thanked Belgium for the positive role it played during the World Conference Against Racism and made recommendations. | UN | وشكرت جنوب أفريقيا لبلجيكا الدور الإيجابي الذي اضطلعت به أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وقدمت توصيات. |
Ms. Lindström described initiatives by Volvo Cars to further diversity in the workplace, including its activities during the World Conference. | UN | ووصفت السيدة ليندستروم المبادرات التي اتخذتها شركة فولفو للسيارات لزيادة التنوع في مكان العمل، بما في ذلك أنشطتها أثناء المؤتمر العالمي. |
82. Mr. Guissé stated that many people from Africa were marginalized during the World Conference because some States had refused to discuss the issues of slavery, colonization and compensation for these atrocities. | UN | 82- وصرح السيد غيسة أن العديد من سكان أفريقيا قد هُمِّشوا أثناء المؤتمر العالمي بسبب رفض بعض الدول مناقشة قضايا الاسترقاق والاستعمار والتعويض عن هذه الفظائع. |
21. The refugee-related issues addressed during the World Conference have been integrated into the strategic planning and operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | 21 - وقد أدمجت المسائل المتصلة باللاجئين التي عولجت أثناء المؤتمر العالمي في التخطيط الاستراتيجي والعمليات التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
To sum up, during the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in Durban, together we noted our will to put an end to the darkest chapters of our history, so that we could build a new relation based on mutual respect, solidarity and partnership. | UN | وإيجازا، فإنه أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتفرقة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، أبدينا معا رغبتنا في إنهاء أحلك صفحات تاريخنا لكي نتمكن من إقامة علاقات جديدة على أساس الاحترام المتبادل والتضامن والشراكة. |
He encouraged the non-governmental organizations to maintain the commitment to combating all forms of racism and discrimination that had motivated them during the World Conference against Racism, so as to influence the implementation of the final document of this Conference at the national level. | UN | وشجع المقرر الخاص المنظمات غير الحكومية على مواصلة الالتزام بمناهضة جميع أشكال العنصرية والتمييز وهو الالتزام الذي أعربت عنه أثناء المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية بغية التأثير على المستوى الوطني على تنفيذ الوثيقة النهائية لهذا المؤتمر. |
(e) during the World Conference DPI issued 41 press releases in English, French and German, 18 notes to correspondents, and summaries of 28 Secretariat briefings; | UN | )ﻫ( أصدرت ادارة شؤون الاعلام أثناء المؤتمر العالمي ٤١ نشرة صحفية باللغات اﻷلمانية والانكليزية والفرنسية، و١٨ مذكرة للمراسلين، وموجزات ٢٨ من الاجتماعات الاعلامية التي عقدتها اﻷمانة؛ |
Participation through invitation by the Office of the United Nations High Commissioner on Human Rights in the panel on the theme " Racism and the Impact and Role of Media " during the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, Durban, September 2001. | UN | بدعوة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، شاركت الرابطة في حلقة المناقشة بشأن موضوع ``العنصرية وأثر وسائط الإعلام ودورها ' ' التي جرت أثناء المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في دوربان، أيلول/سبتمبر 2001. |
45. The dream was that some day all States would respect human rights and fundamental freedoms, a commitment they had reaffirmed at the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993. | UN | ٤٤ - وأضافت أن المرء يستطيع أن يحلم أن الدول في يوم ما ستحترم حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، كما تعهدت بذلك مرة أخرى أثناء المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان المنعقد في فيينا في عام ١٩٩٣. |
At The World Conference: | UN | أثناء المؤتمر العالمي |
The role which treaty bodies in general could play at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, due to be held in 2001, should also be highlighted. | UN | ويجدر كذلك التأكيد على الدور الذي يمكن أن تؤديه الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات عموماً في أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، وهو المؤتمر المزمع عقده في العام ١٠٠٢. |
With regard to the implementation of the Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, he urged the Intergovernmental Working Group to make practical and action-oriented recommendations. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، حث نائب المفوض السامي الفريق العامل الحكومي الدولي على إصدار توصيات قابلة للتطبيق وعملية المنحى. |
Moreover, at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held at Stockholm, a Declaration and Agenda for Action were adopted by over 120 countries in order to protect the rights of children, particularly by the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك اعُتمد أثناء المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي انعقد في ستكهولم، إعلان وخطة عمل من جانب أكثر من ٠٢١ بلداً قصد المساعدة على حماية حقوق اﻷطفال، وبشكل خاص عن طريق تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |
(a) at the World Congress Against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996, Russia signed the Declaration, which included a commitment to implement the Plan of Action by 2000. | UN | (أ) وقعت روسيا أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في ستوكهولم في عام 1996، على الإعلان، الذي تضمن التزاماً بتنفيذ خطة العمل بحلول عام 2000. |
Similarly, during the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States held in Barbados, it was decided to develop indicators for the vulnerability index appropriate to this category of United Nations Member. | UN | كما أنه تقرر أثناء المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة، الذي عقد في بربادوس، وضع مؤشرات لﻷرقام القياسية للهشاشة من أجل تحديد هذه الفئة من بين أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Discussions under way on reform must not be a pretext for calling into question the goal set by the World Conference on Human Rights. | UN | ويجب عدم التذرع بالنقاشات الجارية بشأن الإصلاح للتشكيك في الهدف المحدد أثناء المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان. |