ويكيبيديا

    "أثناء ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the meantime
        
    • during that
        
    • in the process
        
    • the interim
        
    • at that
        
    • Meanwhile
        
    • during which
        
    • during this
        
    • in doing so
        
    • course of that
        
    • while doing so
        
    • in so doing
        
    • while you're at it
        
    • doing it
        
    It would, in the meantime, boost agricultural activities and production; UN وستعزز في أثناء ذلك اﻷنشطة والانتاج في المجال الزراعي.
    In the meantime, General Aidid has returned to Mogadishu. UN وفي أثناء ذلك عاد الجنرال عيديد الى مقديشيو.
    Witnesses reported that security forces targeted any grouping of more than a few individual on the streets of Ta'izz during that time. UN وأفاد الشهود بأن قوات الأمن قامت في أثناء ذلك باستهداف أي تجمع يعقد في شوارع تعز ويزيد أفراده عن عدد قليل معيّن.
    And been involved with a woman during that time? Open Subtitles وهل كان لك علاقة بامرأة أثناء ذلك الوقت؟
    Well, we should try not to electrocute everyone in the process. Open Subtitles حسناً، ويجب أن نحذر من صعق الجميع بالكهرباء أثناء ذلك.
    They hoped that it would be completed quickly and wondered what was being done in the interim. UN وأعربوا عن أملهم في استكماله سريعا وتساءلوا عما يجري عمله أثناء ذلك.
    at that point, being basically a simple woman, - Open Subtitles أثناء ذلك بينلوب كانت في الأساس فتاة بسيطة
    Meanwhile, he thought I would watch and keep watching. Open Subtitles أثناء ذلك , ظن أنني سأتابع وأبقى متابعاً
    The aircraft had, in the meantime, left Indian territory for Thailand, instead of its original destination of Yangon. UN وغادرت الطائرة في أثناء ذلك الأراضي الهندية متوجهة إلى تايلند بدلاً من وجهتها الأصلية وهي يانغون.
    Sure, and in the meantime you've got the muscles. Open Subtitles بالتأكيد، وفي أثناء ذلك ما زالت لديك عضلاته
    Oh, in the meantime, sir, may I suggest a random firing... Open Subtitles أثناء ذلك يا سيدي هل لي باقتراح عملية فصل عشوائية،
    In the meantime, could you try adjusting screws on the sight? Open Subtitles في أثناء ذلك ، هل تقم بضبط مسامير المنظار؟ ..
    I just thought, in the meantime, it would be fun to hang with one of my closest friends. Open Subtitles فكرت فقط أنه في أثناء ذلك سيكون من الممتع أن أتسكع مع واحد من أقرب أصدقائي
    He was very brave that night during that fire at the nightclub. Open Subtitles كان شجاع جداً تلك الليلة أثناء ذلك الحريق في النادي الليلي
    Especially during that tough time after my wife passed away. Open Subtitles خاصةً أثناء ذلك الوقت القاسي بعد أن توفيت زوجتي
    We also welcome the choice of themes for discussion during that segment. UN كما أننا نرحب باختيار مواضيع المناقشة أثناء ذلك الجزء.
    during that aggression, some 1,400 Palestinians were killed and 500 injured, and many maimed for life. UN وفي أثناء ذلك العدوان، قتل 400 1 فلسطيني وأصيب 500 آخرون، وتعرض كثيرون للتشويه مدى الحياة.
    in the process, the United Nations might play a central role as a catalyst and as an adviser, but not as a governor. UN وقد تقوم الأمم المتحدة في أثناء ذلك بدور محوري بوصفها عاملاً حفازاً وكمستشار، على ألا تحكم.
    Obviously the creature transformed in the interim. Open Subtitles من البديهي أنّ المخلوق قد تحوّل أثناء ذلك.
    The Parties had discussed the matter at that meeting and agreed that intersessional work on the proposal would continue through an electronic dialogue. UN وناقشت الأطراف هذه المسألة أثناء ذلك الاجتماع واتفقت على أن العمل فيما بين الدورات سوف يتواصل عبر حوار إلكتروني.
    Meanwhile, some of the warders went into the cells and took some of the inmate's belongings. UN وفي أثناء ذلك دخل بعض الحراس الزنزانات وأخذوا بعض ممتلكات السجناء.
    The Major reiterated that Mr. Sharma had patrolled with troops in order to identify other Maoist `terrorists' during which time he escaped. UN فكرر الرائد القول إن السيد شارما ذهب في دورية مع الجنود للتعرف على " إرهابيين " ماويين آخرين وهرب أثناء ذلك.
    during this chairmanship, led several delegations of the Committee to consultations with member Governments on the issue of apartheid. UN رأس في أثناء ذلك عدة وفود للجنة في المشاورات مع الحكومات اﻷعضاء بشأن مسألة الفصل العنصري.
    in doing so, they interface with local experts and personnel that far exceed them in numbers. UN ويقومون أثناء ذلك بتوفير الاتصال بين الخبراء المحليين والعاملين الذين يفوقونهم كثيرا في العدد.
    The Chinese delegation also supports the work developed by the three special coordinators and will make its views known in the course of that work. UN ويؤيد الوفد الصيني أيضا الأعمال التي قام بها المنسقون الخاصون الثلاثة وسوف يعلن آراءه في أثناء ذلك العمل.
    while doing so, we have kept the United Nations on a very short leash, hardly allowing it to stray off the beaten path. UN وقيَّدنا في أثناء ذلك حرية الأمم المتحدة بدرجة كبيرة بحيث لم نكد نأذن لها بالخروج عن الدرب المطروق.
    in so doing, we must acknowledge that the concept of absolute sovereignty will not always be a viable operating principle. UN ولا بد لنا من التسليم في أثناء ذلك بأن مفهوم السيادة المطلقة لن يكون دائما مبدأ صالحا للعمل.
    I suppose you're gonna ask me to draw a clock while you're at it. Open Subtitles أظن أنك ستطلبين مني رسم ساعة حائط أثناء ذلك.
    Yeah, but I'm reading the sports page while doing it, so they kind of cancel each other out. Open Subtitles نعم ، ولكنني أقرأ صفحة الرياضة أثناء ذلك لذا ، فكلّ منهما يغطي على الآخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد