10.30 a.m.-11 a.m. Executive Director's response to issues raised during consideration of items 4, 5, 6 and 7 | UN | رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧ |
The Controller responded to questions raised during the discussion. | UN | وأجاب المراقب المالي على أسئلة أثيرت أثناء المناقشة. |
The list of answers to questions raised during the debate would be circulated to delegations at an informal meeting. | UN | وأعلن أن قائمة اﻹجابات على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة ستعمم على الوفود في جلسة غير رسمية. |
It is imperative that the issues raised during the social unrest of 2011 remain on the radar of the Government of Iraq and the United Nations. | UN | فمن المحتم أن تظل المسائل التي أثيرت أثناء الاضطرابات الاجتماعية عام 2011 موضع اهتمام من حكومة العراق والأمم المتحدة. |
The note summarizes key points raised during the discussions on both the management of the Fund and its effect on humanitarian operations. | UN | وتلخص المذكرة النقاط الرئيسية التي أثيرت أثناء المناقشات بشأن كل من إدارة الصندوق وما يحدثه من أثر في العمليات الإنسانية. |
In addition, the task force was to assist with the drafting of the final version and make final recommendations on the specific issues raised during the process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان يتعين على فرقة العمل المساعدة في إعداد مشروع الصيغة النهائية وتقديم توصيات نهائية بشأن المسائل المحددة التي أثيرت أثناء العملية. |
This document also covers issues relating to possible next steps that were raised during the discussions at the workshop. | UN | كما تتناول هذه الوثيقة المسائل المتصلة بخطوات تالية محتملة أثيرت أثناء المشاروات في حلقة العمل. |
5. At the same meeting, the Director of the United Nations Statistics Division responded to points raised during the discussion. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، رد مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة على النقاط التي أثيرت أثناء المناقشة. |
The representative of the Secretary-General responded to queries raised during the Committee's consideration of the report. | UN | وقد أجاب ممثل الأمين العام على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
The representative of the Secretary-General responded to the questions raised during the Committee's consideration of the report. | UN | وأجاب ممثل الأمين العام على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
The representative of the Secretary-General responded to queries raised during the Committee's consideration of the report. | UN | وقد أجاب ممثل الأمين العام على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
The representative of the Secretary-General responded to the questions raised during the Committee's consideration of the report. | UN | وأجاب ممثل الأمين العام على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
ECA accepted the recommendations of the Office and was taking action to resolve the issues raised during the audit. | UN | وقد قبلت اللجنة توصيات المكتب وبدأت باتخاذ الإجراءات اللازمة لتسوية المسائل التي أثيرت أثناء مراجعة الحسابات. |
The Department of Peacekeeping Operations was preparing a consolidated response to the other questions raised during the meeting. | UN | وتعد إدارة عمليات حفظ السلام استجابة موحدة بالنسبة لﻷسئلة اﻷخرى التي أثيرت أثناء الاجتماع. |
17. The representative of the Secretary-General introduced the report and responded to questions raised during the Committee’s consideration of the report. | UN | ١٧ - قام ممثل اﻷمين العام بعرض التقرير وأجاب على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في هذا البند. |
147. The representative of the Secretary-General introduced the budget section and responded to questions raised during the Committee’s consideration of the budget section. | UN | ١٤٧ - قام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب. |
184. The representative of the Secretary-General introduced the budget section and responded to queries raised during the Committee’s consideration of the budget section. | UN | ١٨٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب. |
I believe it would help all the parties if I were now to repeat some of the points of clarification that arose during this trip. | UN | وأنا أعتقد أنه سيكون من المفيد للجميع أن أكرر اﻵن بعض النقاط التوضيحية التي أثيرت أثناء تلك الرحلة. |
Another cross-cutting issue raised at the sessions was the need to foster the necessary internal factors in order to ensure the political willingness and commitment of the parties to the process. | UN | ومن المسائل المشتركة الأخرى التي أثيرت أثناء حلقات النقاش الحاجة إلى تعزيز العوامل الداخلية اللازمة من أجل ضمان توافر الإرادة السياسية والالتزام لدى الأطراف في العملية. |
He also proposed that the commentary address the concerns that had been raised in the discussion. | UN | واقترح أيضا أن يتناول التعليق الشواغل التي أثيرت أثناء المناقشة. |
345. The Special Rapporteur noted that one of the issues that had arisen during the debate was the proper scope of the codified law of treaties in relation to the draft. | UN | 345- لاحظ المقرر الخاص أن من بين المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة مسألة النطاق المناسب لقانون المعاهدات المدون بالمقارنة مع المشروع. |
Some of the matters raised in the course of the deliberations required immediate attention from the Secretariat. | UN | وذكر أن بعض القضايا التي أثيرت أثناء المداولات تتطلب اهتماما فوريا من الأمانة. |