He had allegedly been forced to confess to these incidents under torture during a police interrogation conducted in 2007. | UN | وزُعم أنه أجبر على الاعتراف بهذه الأحداث تحت التعذيب أثناء استجواب أجرته الشرطة معه في عام 2007. |
He was forced to leave the car at gunpoint. | UN | وقد أجبر على مغادرة السيارة تحت تهديد السلاح. |
During his first interrogation session, he was reportedly offered a lawyer, but was forced to refuse him. | UN | وأفيد بأنه عرض عليه محام في أول جلسة استجواب جرت معه ولكنه أجبر على رفضه. |
I hope in this connection that I will not be forced to take the Draconian measures that some of my predecessors have had to take in this regard. | UN | وآمل في هذا الصدد ألا أجبر على اتخاذ اﻹجراءات القاسية التي اضطر بعض اسلافي الى اتخاذها في هذا الصدد. |
He was allegedly forced to renounce being an opposition militant. | UN | وقيل إنه أجبر على التخلي عن عضويته في المعارضة. |
He's forced to leave his bedroom after many years, and then he finds his parents have committed suicide in the living room. | Open Subtitles | أجبر على ترك غرفة نومه بعد سنين طويلة و من ثم وجد والديه قد أقدموا على الأنتحار في غرفة المعيشة |
He dragged Nicole towards him, was forced to take a selfie. | Open Subtitles | قام بسحب نيكول بأتجاهه و أجبر على ألتقاط صورة سيلفي |
Galileo's famous statement uttered moments after being forced to recant his theory that the earth revolves around the sun. | Open Subtitles | بيان غاليليو الشهير لحظات منطوقة بعد أن أجبر على إعادة النظر نظريته أن الأرض تدور حول الشمس. |
It also contests the author's argument that he was forced to familiarize himself with the case materials in the absence of a lawyer. | UN | وترفض الدولة الطرف كذلك حجة صاحب البلاغ بأنه أجبر على الاطلاع على مواد الملف في غياب محاميه. |
The Rio Group also rejects the use of armed force and the arbitrary detention of the head of executive power, who was forced to leave Honduras. | UN | وترفض مجموعة ريو أيضا استعمال القوة المسلحة والاحتجاز التعسفي لرئيس السلطة التنفيذية الذي أجبر على مغادرة هندوراس. |
It further alleged that it was forced to deposit the Iraqi dinars into an account with the Commercial Bank. | UN | وادعى كذلك أنه أجبر على إيداع دنانير عراقية في حساب مع البنك التجاري. |
When this was done, he was forced to lean forward across a barrel and one of the warders placed his penis into a slot in the barrel. | UN | وبعد ذلك، أجبر على الانكفاء إلى الأمام على برميل وأولج أحد السجانين قضيبه في فتحة من البرميل. |
During interrogation sessions he is said to have been forced to stand up for hours. | UN | وأثناء جلسات الاستجواب، يقال إنه أجبر على الوقوف بضع ساعات. |
Therefore, he contends that he will face detention, torture and other cruel and degrading treatment if he is forced to return to Djibouti. | UN | وهو يدعي لذلك أنه سيواجه الاحتجاز، والتعذيب، وأشكال المعاملة القاسية والمهينة اﻷخرى إذا أجبر على العودة إلى جيبوتي. |
Subsequently, he was allegedly forced to state on national radio that he had never been tortured. | UN | ولاحقا، زعم أنه أجبر على التصريح في اﻹذاعة الوطنية بأنه لم يعذب قط. |
He was reportedly forced to drink a large amount of water, tied to a tree, nails hammered into his head and then shot to death. | UN | وأفيد بأنه أجبر على شرب قدر كبير من الماء، وأنه ربط إلى شجرة، وتم طرق مسامير في رأسه وقتل بعد ذلك بطلقة رصاص. |
Year after year, I had to endure wearing comical hats while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy castles. | Open Subtitles | إرتداء القبعات الهزلية بينما أجبر على القفز داخل النطاطات المزدحمة و المتعرقة |
He had to. Yo, he was stinking. | Open Subtitles | أجبر على ذلك، رائحته كانت تفوح. |
However, many other families are obliged to take in these children. | UN | لكن كثيراً من اﻷسر اﻷخرى أجبر على إعالة هؤلاء اﻷطفال. |
he was made to go into five houses in this way. | UN | وقد أجبر على دخول خمسة منازل بهذه الطريقة. |
During a peaceful student march, he was forced into a police car, handcuffed, beaten and taken to a police station. | UN | وفي أثناء المسيرة الطلابية السلمية، أجبر على صعود سيارة شرطة مقيد اليدين وضُرب واقتيد إلى مركز الشرطة. |
11.2 The Committee notes the author's claim that as he has converted to Christianity and that since the Iranian authorities are aware of that fact, he faces a real risk of being subjected to treatment contrary to article 7 of the Covenant if he were to be forcibly returned to the Islamic Republic of Iran. | UN | 11-2 وتلاحظ اللجنة زعم صاحب البلاغ أنه بتحوله إلى المسيحية ولأن السلطات الإيرانية تدرك ذلك، فهو يواجه مخاطر حقيقية متمثلة في التعرض للتعذيب خلافاً لما تنص عليه المادة 7 من العهد إذا ما أجبر على العودة إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
:: The Israeli occupying forces shelled Al-Najjar hospital in Rafah, forcing the evacuation of patients and staff | UN | :: قصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية مستشفى النجار في رفح، مما أجبر على إجلاء المرضى والعاملين في المستشفى. |