It did, however, recommend that careful consideration be given to the most effective possible application of the conventions in fraud cases, including by the following: | UN | بيد أنه أوصى بأن ينظر بعناية في أجدى السبل الممكنة لتطبيق تلك الاتفاقيات على قضايا الاحتيال، ومن ضمنها ما يلي: |
That is the most effective way to guarantee that the weapons do not fall into the hands of non-State actors or terrorists. | UN | هذه هي أجدى طريقة لكفالة ألا تقع الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول أو إرهابيين. |
States must also take positive steps, including combating social biases that deny girls the education required for a more meaningful exercise of civil and political rights. | UN | ويجب على الدول أيضا اتخاذ خطوات إيجابية، مثل مكافحة التحيز الاجتماعي الذي يحرم الفتيات من التعليم، تقوم عليها ممارسة أجدى للحقوق المدنية والسياسية. |
The organization had found the workshop most useful for its staff, despite the fact that Montreal was a duty station where a great deal of diversity existed also outside the organization. | UN | وأوضح أن المنظمة وجدت أن حلقة العمل هي أجدى فائدة بالنسبة لموظفيها برغم حقيقة أن مونتريال مركز عمل يتوافر فيه أيضا قدر كبير من التنوع خارج نطاق المنظمة. |
One delegation stated that the reports could be even more useful if more concrete proposals to the Economic and Social Council on how to solve difficulties were developed. | UN | وذكر أحد الوفود أن التقارير قد تكون أجدى إذا قدمت مقترحات أكثر تحديدا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الطريقة التي يمكن بها التغلب على الصعوبات. |
We endorse that view and approach as the most feasible. | UN | ونؤيد ذلك الرأي وهذا النهج بوصفهما من أجدى الأمور. |
A fundamental strategy review and more efficient coordination are required in combating one of the most dangerous problems: drug production and drug trafficking. | UN | ولا بد من استعراض جذري للاستراتيجية ومن تنسيق أجدى في مكافحة مشكلة من أخطر المشاكل، هي إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
The most effective routes would be guilty pleas by persons currently awaiting trial and referral of cases to domestic jurisdictions under Rule 11bis. | UN | وستكون أجدى السبل هي إقرار الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة حاليا بالذنب وإحالة قضايا إلى ولايات قضائية محلية بموجب القاعدة 11 مكرراً. |
We thus call on all States to ratify the Convention on the Law of the Sea as the most effective means of conducting international maritime relations. | UN | ولذا فنحن ندعو جميع الدول الى التصديق على اتفاقية قانون البحار باعتبارها أجدى وسيلة ﻹدارة العلاقات البحرية الدولية. |
Increased cooperation among the developing countries would provide the most effective way to enhance the benefits of resources from international development assistance. | UN | فالتعاون المتزايد بين البلدان النامية من أجدى الطرق لتعزيز فوائد الموارد اﻵتية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Another challenge is to establish more meaningful indicators and benchmarks in assessing the activities and performance of the Office. | UN | وثمة تحد آخر يتعلق بوضع مؤشرات ومعايير أجدى لتقييم أنشطة المكتب وأدائه. |
An intervention in an individual case is more meaningful if it is made in a human rights context with which the Special Rapporteur is familiar. | UN | والتدخل في حالة فردية يكون أجدى إذا ما حدث في إطار حقوق الإنسان، وهو إطار للمقررة اطلاع واسع عليه. |
They believed that, however, the Movement has succeeded in preventing any attempt to foreclose the option of more meaningful work in the future. | UN | إلا أنهم أعربوا عن اعتقادهم أن الحركة أفلحت في صد أي محاولة لاستبعاد خيار القيام بعمل أجدى نفعاً في المستقبل. |
This is where work to identify best practices would be the most useful. | UN | ولا شك في أن البحث عن الممارسات الجيدة سيكون أجدى في هذا المجال. |
This would be a first step toward a more useful framework on benchmarks and indicators in the context of the Convention. | UN | وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو وضع إطار أجدى للمعايير والمؤشرات في إطار الاتفاقية. |
Since then, a consensus has emerged that the most feasible option might be a protection force fielded by the African Union. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظهر في الأفق توافق في الآراء على أن أجدى خيار ربما يتمثل في قوة حماية يوفدها الاتحاد الأفريقي. |
The time wasted for lengthy discussions of the yearly agenda and report-writing could be used in a more efficient way. | UN | ويمكن للوقت الطويل الذي يضيع كل عام في مناقشات بشأن جدول اﻷعمال وكتابة التقرير أن يوظف فيما هو أجدى. |
The Commission considered that it was in fact more helpful to the staff in its present place where a context for it was provided. | UN | وكان من رأي اللجنة أن إدراجه في موضعه الحالي أجدى للموظفين بالفعل حيث يرد في سياق مناسب له. |
This interaction would be less confrontational and more fruitful if the Security Council were more transparent, inclusive, representative and accountable. | UN | وسيكون هذا التفاعل أجدى وأقل حدة في المواجهة لو أن مجلس الأمن كان أكثر شفافية وشمولية وتمثيلا ومساءلة. |
Most TFRK has little value outside the environment where it arose, however, and is likely to be most valuable only as a means to achieve on-site sustainable forest management. | UN | بيد أنه ليس للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات قيمة تذكر خارج البيئات التي نشأت فيها، واﻷرجح أن تكون أجدى نفعا فقط إن استخدمت كوسيلة لتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات في الموقع نفسه. |
Workshops and symposiums addressing issues in advance of global conferences make possible a more practical demonstration of the benefits of space technologies for economic, social or cultural development. | UN | وتتيح حلقات العمل والندوات التي تتصدى لدراسة المسائل قبل المؤتمرات العالمية تقديم توضيح أجدى عمليا لمنافع تكنولوجيا الفضاء في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It believes that resources should be put to more productive use. | UN | وترى اللجنة ضرورة تخصيص الموارد في أوجه استخدام أجدى. |
We are decreasing the size of the public service and seeking the most cost-effective ways to deliver services. | UN | ونقوم بتخفيض عدد موظفي الخدمات العامة، ونسعى الى تحقيق أجدى السبل من حيث التكلفة ﻹيصال الخدمات. |
However, in the long run, the most viable way for most economies to achieve sustainable development is to increase productive capacity towards more complex goods. | UN | ولكن، على المدى الطويل، تكون أجدى وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة لمعظم الاقتصادات هي زيادة القدرة الإنتاجية بإنتاج سلع أكثر تعقيدا. |
The workshops offer networking opportunities for counter-terrorism officials in those sectors so that they may interact more effectively and efficiently with their regional counterparts. | UN | وتوفر حلقات العمل فرص تواصل بين مسؤولي مكافحة الإرهاب في تلك القطاعات، بحيث يمكنهم التفاعل على نحو أجدى وأكفأ مع نظرائهم الإقليميين. |
Looks like my appearance on the Brooklyn Small Business podcast really paid off! | Open Subtitles | يبدو أن ظهوري على بودكاست بروكلين للأعمال الصغيرة أجدى بنفعه |