"أجدى" - Translation from Arabic to English

    • most effective
        
    • more meaningful
        
    • most useful
        
    • more useful
        
    • most feasible
        
    • more efficient
        
    • more helpful
        
    • more fruitful
        
    • most valuable
        
    • more practical
        
    • more productive
        
    • most cost-effective
        
    • most viable
        
    • more effectively
        
    • paid off
        
    It did, however, recommend that careful consideration be given to the most effective possible application of the conventions in fraud cases, including by the following: UN بيد أنه أوصى بأن ينظر بعناية في أجدى السبل الممكنة لتطبيق تلك الاتفاقيات على قضايا الاحتيال، ومن ضمنها ما يلي:
    That is the most effective way to guarantee that the weapons do not fall into the hands of non-State actors or terrorists. UN هذه هي أجدى طريقة لكفالة ألا تقع الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول أو إرهابيين.
    States must also take positive steps, including combating social biases that deny girls the education required for a more meaningful exercise of civil and political rights. UN ويجب على الدول أيضا اتخاذ خطوات إيجابية، مثل مكافحة التحيز الاجتماعي الذي يحرم الفتيات من التعليم، تقوم عليها ممارسة أجدى للحقوق المدنية والسياسية.
    The organization had found the workshop most useful for its staff, despite the fact that Montreal was a duty station where a great deal of diversity existed also outside the organization. UN وأوضح أن المنظمة وجدت أن حلقة العمل هي أجدى فائدة بالنسبة لموظفيها برغم حقيقة أن مونتريال مركز عمل يتوافر فيه أيضا قدر كبير من التنوع خارج نطاق المنظمة.
    One delegation stated that the reports could be even more useful if more concrete proposals to the Economic and Social Council on how to solve difficulties were developed. UN وذكر أحد الوفود أن التقارير قد تكون أجدى إذا قدمت مقترحات أكثر تحديدا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الطريقة التي يمكن بها التغلب على الصعوبات.
    We endorse that view and approach as the most feasible. UN ونؤيد ذلك الرأي وهذا النهج بوصفهما من أجدى الأمور.
    A fundamental strategy review and more efficient coordination are required in combating one of the most dangerous problems: drug production and drug trafficking. UN ولا بد من استعراض جذري للاستراتيجية ومن تنسيق أجدى في مكافحة مشكلة من أخطر المشاكل، هي إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    The most effective routes would be guilty pleas by persons currently awaiting trial and referral of cases to domestic jurisdictions under Rule 11bis. UN وستكون أجدى السبل هي إقرار الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة حاليا بالذنب وإحالة قضايا إلى ولايات قضائية محلية بموجب القاعدة 11 مكرراً.
    We thus call on all States to ratify the Convention on the Law of the Sea as the most effective means of conducting international maritime relations. UN ولذا فنحن ندعو جميع الدول الى التصديق على اتفاقية قانون البحار باعتبارها أجدى وسيلة ﻹدارة العلاقات البحرية الدولية.
    Increased cooperation among the developing countries would provide the most effective way to enhance the benefits of resources from international development assistance. UN فالتعاون المتزايد بين البلدان النامية من أجدى الطرق لتعزيز فوائد الموارد اﻵتية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Another challenge is to establish more meaningful indicators and benchmarks in assessing the activities and performance of the Office. UN وثمة تحد آخر يتعلق بوضع مؤشرات ومعايير أجدى لتقييم أنشطة المكتب وأدائه.
    An intervention in an individual case is more meaningful if it is made in a human rights context with which the Special Rapporteur is familiar. UN والتدخل في حالة فردية يكون أجدى إذا ما حدث في إطار حقوق الإنسان، وهو إطار للمقررة اطلاع واسع عليه.
    They believed that, however, the Movement has succeeded in preventing any attempt to foreclose the option of more meaningful work in the future. UN إلا أنهم أعربوا عن اعتقادهم أن الحركة أفلحت في صد أي محاولة لاستبعاد خيار القيام بعمل أجدى نفعاً في المستقبل.
    This is where work to identify best practices would be the most useful. UN ولا شك في أن البحث عن الممارسات الجيدة سيكون أجدى في هذا المجال.
    This would be a first step toward a more useful framework on benchmarks and indicators in the context of the Convention. UN وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو وضع إطار أجدى للمعايير والمؤشرات في إطار الاتفاقية.
    Since then, a consensus has emerged that the most feasible option might be a protection force fielded by the African Union. UN ومنذ ذلك الحين، ظهر في الأفق توافق في الآراء على أن أجدى خيار ربما يتمثل في قوة حماية يوفدها الاتحاد الأفريقي.
    The time wasted for lengthy discussions of the yearly agenda and report-writing could be used in a more efficient way. UN ويمكن للوقت الطويل الذي يضيع كل عام في مناقشات بشأن جدول اﻷعمال وكتابة التقرير أن يوظف فيما هو أجدى.
    The Commission considered that it was in fact more helpful to the staff in its present place where a context for it was provided. UN وكان من رأي اللجنة أن إدراجه في موضعه الحالي أجدى للموظفين بالفعل حيث يرد في سياق مناسب له.
    This interaction would be less confrontational and more fruitful if the Security Council were more transparent, inclusive, representative and accountable. UN وسيكون هذا التفاعل أجدى وأقل حدة في المواجهة لو أن مجلس الأمن كان أكثر شفافية وشمولية وتمثيلا ومساءلة.
    Most TFRK has little value outside the environment where it arose, however, and is likely to be most valuable only as a means to achieve on-site sustainable forest management. UN بيد أنه ليس للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات قيمة تذكر خارج البيئات التي نشأت فيها، واﻷرجح أن تكون أجدى نفعا فقط إن استخدمت كوسيلة لتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات في الموقع نفسه.
    Workshops and symposiums addressing issues in advance of global conferences make possible a more practical demonstration of the benefits of space technologies for economic, social or cultural development. UN وتتيح حلقات العمل والندوات التي تتصدى لدراسة المسائل قبل المؤتمرات العالمية تقديم توضيح أجدى عمليا لمنافع تكنولوجيا الفضاء في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It believes that resources should be put to more productive use. UN وترى اللجنة ضرورة تخصيص الموارد في أوجه استخدام أجدى.
    We are decreasing the size of the public service and seeking the most cost-effective ways to deliver services. UN ونقوم بتخفيض عدد موظفي الخدمات العامة، ونسعى الى تحقيق أجدى السبل من حيث التكلفة ﻹيصال الخدمات.
    However, in the long run, the most viable way for most economies to achieve sustainable development is to increase productive capacity towards more complex goods. UN ولكن، على المدى الطويل، تكون أجدى وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة لمعظم الاقتصادات هي زيادة القدرة الإنتاجية بإنتاج سلع أكثر تعقيدا.
    The workshops offer networking opportunities for counter-terrorism officials in those sectors so that they may interact more effectively and efficiently with their regional counterparts. UN وتوفر حلقات العمل فرص تواصل بين مسؤولي مكافحة الإرهاب في تلك القطاعات، بحيث يمكنهم التفاعل على نحو أجدى وأكفأ مع نظرائهم الإقليميين.
    Looks like my appearance on the Brooklyn Small Business podcast really paid off! Open Subtitles يبدو أن ظهوري على بودكاست بروكلين للأعمال الصغيرة أجدى بنفعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more