"bestow" - Translation from English to Arabic

    • تضفي
        
    • بمنح
        
    • أمنح
        
    Color, race, language, and the like, do not bestow any privilege. UN فاللون والعنصر واللغة وما أشبه لا تضفي أي مزايا.
    So, little miss, the highest award we can bestow: Open Subtitles لذلك، ويغيب قليلا، وهي أعلى جائزة يمكننا أن تضفي:
    France sees it fit to bestow the famous scientific couple a truly great honor in reward for their services to science and to mankind. Open Subtitles فرنسا ترى أنه من المناسب أن تضفي الزوجين العلمي الشهير لشرف عظيم حقا في مكافأة لخدماتهم بالعلم وللبشرية.
    (Buddy) Now, why would God bestow these blessings upon you? Open Subtitles الآن ، لما يقوم الرب بمنح هذه المباركات لكم؟
    and I am delighted to bestow the Liberty High Captain's Award on Bryce Walker. Open Subtitles و يسرني أن أمنح جائزة كابتن ثانوية ليبرتي إلى برايس ووكر
    The FMCT will not bestow any new status on any State, but rather constrain all parties equally by banning the production of fissile material for nuclear weapons on a global basis. UN كما أن هذه المعاهدة لن تضفي وضعاً جديداً على أية دولة، وإنما سوف تكبح جميع اﻷطراف على قدم المساواة بحظرها إنتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية في كل أنحاء العالم.
    Freedom of religion primarily confers a right to act in accordance with one's religion but does not bestow a right for believers to have their religion itself protected from all adverse comment. UN فحرية الدين تضفي في المقام الأول حقاً في التصرف وفقاً لدين الشخص، إلا أنها لا تعطي للمؤمنين به الحق في فرض حماية على دينهم من جميع التعليقات المناوئة.
    "The Raven bestow their magic ruby, and the circle is complete, Open Subtitles "إن الغراب تضفي السحر روبي, ودائرة كاملة,
    By this firelight, bestow unto us the gift of sight, so we might find our brother Corwin in the shadows of this night. Open Subtitles بهذا ضوء النار، تضفي ILA لنا نعمة البصر، لذلك فإننا قد نجد أخينا كوروين
    23. Biodiversity also has certain sociocultural values: many plants and animals have sociocultural and religious attributes that bestow a special status on them. UN ٢٣ - وللتنوع اﻹحيائي أيضا بعض القيم الثقافية - الاجتماعية: فللعديد من النباتات والحيوانات خاصيات ثقافية - اجتماعية ودينية تضفي عليها مركزا خاصا.
    Who would his love bestow Open Subtitles الذي من شأنه أن حبه تضفي
    "The gods bestow upon us a mortal life." Open Subtitles " الآلهة تضفي علينا حياة البشر."
    I bestow the almighty power upon you! Open Subtitles I تضفي قوة عز وجل عليكم!
    If you would like to bestow that dream, I have no objection, but do not do so with bigotry and prejudice directed towards my country. Open Subtitles إذا رغبتم بمنح هذا الحلم, ليس لديَ إعتراض. لكن لا تفعلي ذلك بتعصب وإجحاف.. موجه لبلدي.
    My delegation also welcomes the Secretary-General's decision to bestow additional responsibilities on the Administrator of the Programme to assist him in building policy coherence and enhancing coordination within the United Nations system. UN كما يرحب وفد بلادي بقرار اﻷمين العام بمنح مسؤوليات إضافية لمدير البرنامج لمساعدته في بناء سياسة متناسقة وتعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    I am grateful and particularly honoured to announce that later today I shall bestow on three of our fallen peacekeepers, in the presence of their families, a new Medal named after one of them: Secretary-General Dag Hammarskjöld. UN ومن دواعي امتناني وفخري العظيم أني سأقوم في وقت لاحق من هذا اليوم بمنح ثلاثة من شهداء حفظ سلام الذين سقطوا في الميدان، وفي حضور عائلاتهم، وساما جديدا يحمل اسم أحدهم وهو اﻷمين العام داغ همرشولد.
    I hereby further bestow upon General Zilong The title chief Vanguard Open Subtitles وبموجب هذا أمنح الجنرال زهانج لقب جنرال الطليعة
    I bestow upon Marge Simpson this $100 gift card to Sweatpants Etcetera. Open Subtitles (أنا أمنح (مارج سيمبسون بطاقة الـ100 دولار هذه (لمتجر (سويتبانتس إتسيترا
    And though I bestow all my goods to feed the poor and though I give my body to be burned and have not love, it profiteth me nothing. Open Subtitles " ولو أمنح كل قوتِ لإطعام الفقراء... ولوأهبجسميليحرق... وليس به حب فلن أربح شيء"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more