Such measures have proven to be important tools for improving the livelihoods of marginalized or vulnerable social groups. | UN | وقد ثبُت أن هذه التدابير تمثل أدوات هامة لتحسين سبل رزق الفئات الاجتماعية المهمَّشة أو الضعيفة. |
The warming of the ocean is likely to seriously affect fish habitats, which will affect the livelihoods of millions of fishermen. | UN | ومن المرجح أن يؤثر احترار المحيطات تأثيرا خطيرا على موائل الأسماك، مما يؤثر على أسباب رزق الملايين من الصيادين. |
Violence and the theft of solid waste-collection vehicles also prevented street-cleaning activities, one of the main sources of livelihood of the community. | UN | وحالت أحداث العنف والسرقة دون قيام سيارات جمع النفايات الصلبة بمهام تنظيف الشوارع، وهي أحد أهم موارد رزق أفراد المجتمع. |
Shifting towards a developmental phase has involved projects that assist people towards sustainable livelihood, such as income generation and agroforestry. | UN | وشمل التحول صوب المرحلة اﻹنمائية مشاريع تساعد السكان على تحقيق موارد رزق مستدامة، مثل توليد الدخل والحراجة الزراعية. |
Judge George Rizq - investigating judge at the Beirut Court of Appeal; | UN | - القاضي جورج رزق قاضي التحقيق لدى المحكمة العسكرية؛ |
Worldwide, a total of 1.6 billion people depend on forests for subsistence. | UN | ويعتمد ما إجماليه 1.6 بليون نسمة من سكان العالم على الغابات كمصدر رزق لهم. |
On the third ballot, Mr. Francisco Rezek received the required absolute majority of votes in the Security Council. | UN | وفــي الاقتـراع الثالــث، فــاز السيد فرانسيسكو رزق باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
Some African countries had started to provide alternative livelihoods for those who carried out female genital mutilation. | UN | وقد بدأت بعض البلدان الأفريقية إتاحة موارد رزق بديلة لهؤلاء اللواتي يقمن بعملية ختان الإناث. |
Illicit drug crop monitoring and sustainable livelihoods | UN | رصد محاصيل المخدّرات غير المشروعة وتوفير مصادر رزق مستدامة |
We know that climate change is disproportionately affecting their lives and their livelihoods. | UN | ونحن نعرف أن تغير المناخ يؤثر بشكل غير متناسب على حياة ومصادر رزق هؤلاء المزارعين. |
The migration of men from rural areas in search of employment leaves women with responsibility for the livelihoods of their families. | UN | وتؤدي هجرة الرجال من الأرياف، سعيا وراء العمل، إلى تحمل النساء مسؤولية كسب رزق أسرهن. |
Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people | UN | تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات |
Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people; | UN | تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛ |
His country expressed its appreciation for UNCTAD's work on the coconut industry, which was vital to the livelihood of its people. | UN | وأعرب عن تقدير بلده للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن صناعة جوز الهند التي تتسم بأهمية حيوية كمصدر رزق لشعب بلده. |
Nevertheless, agriculture continues to play a part in the livelihood of the local population. | UN | ومع ذلك لا تزال الزراعة تؤدي دورا كمصدر رزق للسكان المحليين. |
Nevertheless, agriculture continued to play a part in the livelihood of the local population. | UN | ومع ذلك لا تزال الزراعة تؤدي دورا كمصدر رزق للسكان المحليين. |
Nevertheless, agriculture continues to play a part in the livelihood of the local population. | UN | ومع ذلك لا تزال الزراعة تؤدي دورا هاما كمصدر رزق للسكان المحليين. |
That funding allows other agencies to undertake alternative livelihood activities in that province. | UN | ومن شأن ذلك التمويل أن يمكّن وكالات أخرى من الاضطلاع بأنشطة لتأمين مصادر رزق بديلة في تلك الولاية. |
33. The Government of Egypt reported that the Damanhour court sentenced Yassir Ahman Fouad, Mansour Hassan Muhamad, Ali Rizq Muhammad, Muhammad Ahmad Hussein and Samir Mahmud Ali to three years' imprisonment. | UN | 33- أبلغت الحكومة المصرية أن محكمة دمنهور قد أصدرت الحكم بالسجن لمدة ثلاث سنوات على ياسر أحمد فؤاد، ومنصور حسن محمد، وعلي رزق محمد، و محمد أحمد حسين، وسمير محمود علي. |
In fact, a total of 1.6 billion people worldwide depend on forests for their subsistence. | UN | والواقع أن عددا إجماليه 1.6 بليون نسمة من سكان العالم يعتمدون على الغابات كمصدر رزق يقتاتون منه. |
14. Mr. Rezek provided a brief history of non-legally binding agreements and what has come to be known as " soft law " . | UN | 14 - قدم السيد رزق لمحة تاريخية عن الاتفاقات غير الملزمة قانونا وما أصبح يعرف بــ ' ' القانون غير الملزم``. |
The humanitarian catastrophe has been additionally aggravated by the destruction of industrial plants which left more than half a million people jobless and 2 million people without any source of income whatsoever. | UN | وقد تفاقمت الكارثة اﻹنسانية بتدمير المصانع مما خلف أكثر من نصف مليون شخص عاطلين عن العمل ومليوني شخص بدون مورد رزق. |
Your sister, uh, made a living selling lies. | Open Subtitles | ، إنّ أختكَ . قد اكتسبت رزق عيشها عن طريق الأكاذيب |
Ahlam Riziq Kandil, 32, a schoolteacher in the UNRWA Bureij Elementary Coeducational school, was hit while in her home and died from her injuries. | UN | وأصيبت أحلام رزق الواوي البالغة 32 من العمر والمعلِّمة في المدرسة الابتدائية المختلطة في مخيم البريج التابعة للأونروا فيما كانت في بيتها وتوفيت متأثرة بجراحها. |
A thief, by trade, or didn't Rezzik tell you? | Open Subtitles | لص، عن طريق التجارة، أو لم رزق اقول لكم؟ |