"possessions" - Translation from English to Arabic

    • ممتلكات
        
    • الممتلكات
        
    • ممتلكاتهم
        
    • بالممتلكات
        
    • ممتلكاته
        
    • ممتلكاتك
        
    • ممتلكاتي
        
    • ممتلكاتها
        
    • ممتلكاتنا
        
    • أملاك
        
    • أملاكهم
        
    • الوصول إليها للاحتفاظ بممتلكاته
        
    • أملاكه
        
    • أملاكي
        
    • مقتنيات
        
    Finally the butcher is free again but without any possessions. Open Subtitles أخيرا الجزار حرّ مجدداً. ولكن من دون أي ممتلكات.
    Sister Bradshaw knows, there are possessions more precious than gold. Open Subtitles تعلم الاخت برادشاو ان هناك ممتلكات اغلى من الذهب
    He has no concern for worldly affairs or possessions. Open Subtitles وهو غير قلق على الشئون الدنيوية أو الممتلكات
    The displaced are often forced to flee instantaneously, losing their possessions and land, and separated from family and communities. UN ويجبر المشردون في كثير من الأحيان على الفرار على الفور وفقد ممتلكاتهم وأراضيهم والانفصال عن أسرهم ومجتمعاتهم.
    I thought you had no interest in worldly possessions. Open Subtitles كنت أظنك لاتهتمين بالممتلكات الدنيويه؟
    It had listed countries such as Cuba which, as former imperial possessions, had been subjected to forced assimilation policies. UN فقد وضع بلداناً في القائمة، من بينها كوبا، ضمن ممتلكاته الاستعمارية السابقة، التي أُخضعت لسياسات الاستيعاب عنوة.
    Seems to me, you've just lost track of your possessions. Open Subtitles يبدو لي، كنت قد فقدت للتو المسار من ممتلكاتك.
    So, you be very, very careful because I own you and I do not allow myself to be threatened by my possessions! Open Subtitles لذلك كوني حذرة جدا ولن أسمح لنفسي أن أهدد من قبل ممتلكاتي
    On top of this handicap, they often do not have at their disposal any substantial material possessions or durable goods to set against significant sums of credit. UN وبالإضافة إلى هذا العائق، ليس بحوزة النساء ممتلكات عقارية أو ممتلكات غير مستهلكة تتيح لهن الحصول على قروض هامة.
    Some of us have lost everything we worked for, including our lives, others have lost their limbs and other priceless possessions. UN لقد فقد بعضنــا كل شيء عملنا من أجله، بما في ذلك حياتنا، وفقد البعض اﻵخر أطرافه، وفقد آخرون ممتلكات لا تقدر بثمن.
    He allegedly took Nang Than inside, saying that he needed to search the house for illegal possessions. UN ويدَّعى بأنه اصطحب الفتاة إلى داخل المنزل بحجة تفتيشه بحثاً عن ممتلكات غير مشروعة، ثم اغتصبها.
    Voluntary poverty provides a foundation for the dynamics of reciprocity and prompts us to free ourselves from looking at goods as absolute possessions. UN ويضع الفقر الطوعي أساسا لديناميات المعاملة بالمثل، ويحثنا على تحرير أنفسنا من النظر إلى السلع بوصفها ممتلكات مطلقة.
    Under the regime of separate property, each of them keeps his or her own possessions. UN ووفقا لنظام فصل الممتلكات، يقوم كل من الزوجين المطلّقين بالتصرف فيما يخصه من ممتلكات.
    And despite the fact that my clipboard and all worldly possessions are nothing but a pile smoldering ash, Open Subtitles وبغض النظر عن حقيقة أن لوحي المشبكي وكل الممتلكات الدنيوية, ليست إلا كومة من الرماد الدخاني
    The destruction of houses and other private possessions is typical for sudden-onset disasters. UN وعادة ما تُدمَّر المساكن وغيرها من الممتلكات الخاصة في الكوارث المفاجئة.
    Tens of thousands are still missing; hundreds of thousands have lost all their possessions and been rendered homeless. UN فلا يزال مئات الآلاف في عِداد المفقودين؛ وقد فقد مئات الآلاف جميع ممتلكاتهم وأصبحوا بلا مأوى.
    The displaced are often forced to flee instantaneously, thereby losing their possessions and land, and becoming separated from family and communities. UN وكثيرا ما يرغم المشردون على الفرار على الفور، مما يجعلهم يفقدون ممتلكاتهم وأراضيهم، ويصبحون منفصلين عن الأسرة والمجتمع المحلي.
    The passenger cars bulged with possessions. Open Subtitles كانت القطارات مملوءة بالممتلكات
    Dr. John Billings told the story of his visit to the household of an African man who listed his possessions as including a pig, a cow, some chickens and a wife. UN وقد روى الدكتور جون بيلنغز قصة زيارته لمنزل رجل أفريقي يقول إن ممتلكاته تتمثل في خنزير وبقرة وبضع دجاجات وزوجة.
    When you're rich, you don't own your possessions, your possessions own you. Open Subtitles عندما تكون غنياً فأنت لا تملك ممتلكاتك ممتلكاتك هي من تملكك
    If I burst into flames, you can have all my possessions. Open Subtitles إذا أندلعت فيّ النيران، يمكنكِ الحصول على كل ممتلكاتي
    When the Committee met with him, his family still had not been able to locate their possessions. UN وحين التقت اللجنة به، لم تكن أسرته قد تمكنت بعد من تحديد مكان ممتلكاتها.
    So we leave behind our possessions, our technology, our friends and family. Open Subtitles لذا نخلف ورائنا ممتلكاتنا وتكنولوجييتنا، وأصدقائنا وعائلتنا
    Madam, this document was also found among the priest's possessions. Open Subtitles سيدتي , هذه الوثيقة وُجدت أيضا بين أملاك الكاهن
    Should they sit and wait for Gage and his savages to rob them of their home, their possessions, their very lives? Open Subtitles أقل من خمسة أميال عن الأمبراطورية البريطانية ينتظرون متى يسرقونهم من منزلهم و وطنهم أملاكهم و حياتهم ذاتها ؟
    88. All adults responsible for children should respect and promote the right to privacy, including appropriate facilities for hygiene and sanitary needs, respecting gender differences and interaction, and adequate, secure and accessible storage space for personal possessions. UN 88- وينبغي أن يحترم جميع البالغين المسؤولين عن الأطفال حق الطفل في الخصوصية وأن يعززوا هذا الحق، بوسائل منها توفير مرافق لائقة تلبي احتياجاته المتعلقة بالنظافة العامة والنظافة الصحية، مع احترام الاختلافات والتفاعل بين الجنسين، وتأمين أماكن تخزين كافيـة وآمنة يسهل على الطفل الوصول إليها للاحتفاظ بممتلكاته الشخصية.
    Your father once told me this contained his most prized possessions. Open Subtitles أخبرنى والدك مره أن محتوى هذا أثمن أملاكه
    Little by little, I'm being stripped of all my earthly possessions. Open Subtitles لماذا لا أتذمر؟ قليلا قليلا، أنا أن فقدت كل أملاكي الدنيوية.
    You must have some priceless possessions in that room if you keep them locked up. Open Subtitles يجب أن يكون لديك مقتنيات لا تقدر بمال في هذه الغرفة ، لهذا تبقي عليها موصدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more