ويكيبيديا

    "أجل البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for countries
        
    • for those
        
    • Countries Initiative
        
    • Cooperation for
        
    • for the countries
        
    The Secretary-General's report points out that consolidated appeals for countries that are in the process of transition have been the least funded. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أن النداءات الموحدة من أجل البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، لم تحظ إلا بأقل قدر من التمويل.
    The role of the Peacebuilding Commission in marshalling resources for countries on its agenda UN دور لجنة بناء السلام في حشد الموارد من أجل البلدان المدرجة في جدول أعمالها
    It also created a $3 billion facility for countries that face liquidity problems and need balance-of-payment support. UN كما أنشأ مرفقا بأصول قدرها 3 بلايين دولار من أجل البلدان التي تواجه مشاكل في السيولة وتحتاج إلى دعم ميزان مدفوعاتها.
    It was therefore important to elaborate new instruments, including at the regional level, to modify existing instruments or to develop a model law for countries that wished to establish national regulations on the basis of the Convention. UN وهذا هو السبب في وجوب وضع صكوك حديثة، تتضمن صكوكا على الصعيد الإقليمي، أو تعديل الصكوك القائمة، أو استحداث قانون نموذجي من أجل البلدان التي تعتزم صوغ تنظيم وطني بناء على الاتفاقية ذات الصلة.
    We therefore urge the international community to put in place a smooth transition strategy for countries graduating from LDC status. UN ونحث بالتالي المجتمع الدولي على وضع استراتيجية للانتقال السهل من أجل البلدان التي أخرجت من قائمة أقل البلدان نمواً.
    We therefore urge the international community to put in place a smooth transition strategy for countries graduating from LDC status. UN ونحث بالتالي المجتمع الدولي على وضع استراتيجية للانتقال السهل من أجل البلدان التي أخرجت من قائمة أقل البلدان نمواً.
    A national framework for the environmentally sound management of e-wastes will be developed for countries wishing to participate UN استحداث إطار وطني للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية من أجل البلدان الراغبة في المشاركة
    It has great potential to do much more for countries and other stakeholders. UN وللعملية التيسيرية إمكانيات هائلة في القيام بأكثر من ذلك بكثير من أجل البلدان والجهات المعنية الأخرى.
    Training courses on key issues on the international economic agenda for countries in transition, Western Asia, Africa, Latin America and Asia UN :: دورات تدريبية على القضايا الأساسية المدرجة في جدول أعمال الاقتصاد الدولي، من أجل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحـلة انتقالية، في غـرب آسيـا، وأفريقيـا وأمريكا اللاتينية
    This analysis has implications for how UNICEF allocates its own resources in support of countries as well as for what it advocates for when it seeks to leverage external resources for countries. UN ويدل هذا التحليل على الطريقة التي تخصص بها اليونيسيف مواردها الخاصة لدعم البلدان ويدل أيضاً على ما تدعو إليه عند سعيها إلى حشد موارد خارجية من أجل البلدان.
    She also highlighted the role the UNECE played for countries with economies in transition and for developing countries in the development and implementation of uniform norms and standards and in the harmonization of existing technical regulations. UN كما أبرزت الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية في وضع وتنفيذ معايير ومقاييس موحدة، وفي توحيد الأنظمة التقنية القائمة.
    There has been renewed concern among donor countries, which have mobilized resources for countries affected by HIV/AIDS. UN وكان هناك قلق متجدد بين البلدان المانحة، التي حشدت الموارد من أجل البلدان المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This could be useful to complement the HIPC debt alleviation facility and for countries not benefiting from the facility. UN وقد يكون ذلك مفيداً في تكميل مرفق تخفيف الديون المنشأ من أجل البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، وقد يفيد كذلك البلدان غير المستفيدة منه.
    This could be useful for complementing the heavily indebted poor country (HIPC) debt alleviation facility and for countries not benefiting from that facility. UN وقد يكون ذلك مفيداً في تكميل مرفق تخفيف الديون المنشأ من أجل البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، وقد يفيد كذلك البلدان غير المستفيدة من هذا المرفق.
    Some delegations expressed a need for UNDP to continue resource mobilization efforts for countries in crisis and continued needs assessments and conferences. UN وأعربت بعض الوفود عن ضرورة قيام البرنامج بمواصلة الجهود المتصلة بتعبئة الموارد من أجل البلدان التي تواجه أزمات، ومواصلة عمليات تقييم الاحتياجات وعقد المؤتمرات الخاصة بها.
    In helping States based on the rule of law, all United Nations specialized agencies should include among their priorities the development of programmes for countries that were moving in that direction. UN وفي مجال مساعدة الدول المستندة إلى سيادة القانون، ينبغي لجميع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أن تدرج ضمن أولوياتها وضع برامج من أجل البلدان التي تسير في هذا الاتجاه.
    In accordance with this, Hungary fully supported the Secretary-General's decision to establish the United Nations Democracy Fund for countries seeking to establish or strengthen their democratic systems and practices. UN وبناءً عليه، دعمت هنغاريا دعماً كاملاً قرار الأمين العام بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية من أجل البلدان التي تسعى إلى إقامة نظم وممارسات ديمقراطية أو تعزيزها.
    An eco-housing initiative and an education strategy for countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) are currently under way; UN ويجري في الوقت الحالي وضع مبادرة للإسكان الإيكولوجي واستراتيجية للتعليم من أجل البلدان الأعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا؛
    The Joint Unit is a unique collaborative arrangement which has been in operation for over 10 years. It ensures an integrated United Nations emergency response for countries facing environmental emergencies and natural disasters. UN 35 - وتمثل الوحدة المشتركة ترتيباً تعاونياً فريداً عمل لما يزيد عن عشر سنوات فهو يضمن استجابة الأمم المتحدة المتكاملة للطوارئ من أجل البلدان التي تواجه طوارئ بيئية وكوارث طبيعية.
    This methodology was used for those new countries to MONEYVAL which underwent a first mutual evaluation in 2003. UN وقد استعملت هذه المنهجية من أجل البلدان الجديدة الأعضاء في اللجنة التي أجرت تقييما متبادلا أوليا عام 2003.
    We also undertake to provide debt relief to post-conflict countries within the flexibility provided under the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ونعهد أيضا بتخفيف عبء الديون عن البلدان التي تجتاز مرحلة ما بعد الصراع وذلك في حدود المرونة المكفولة بموجب الإطار الموضوع من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    countries within a new global framework for transit Transport Cooperation for landlocked and UN غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديـد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان
    The WTO representative confirmed the interest of her organization to participating jointly with UNDP in the preparation and organization of sectoral round-table meetings for the countries having introduced such a request. UN فقد أكدت ممثلة منظمة التجارة العالمية اهتمام منظمتها بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة قطاعية من أجل البلدان التي تقدمت بطلب كهذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد