It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. | UN | وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني. |
Bilateral and multilateral cooperation among law enforcement authorities was also necessary to successfully combat drug trafficking. | UN | وأكد أيضا ضرورة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين سلطات إنفاذ القوانين من أجل النجاح في مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Queensland's Education and Training Reform Framework and Bound for success - education strategies for Cape York and the Torres Strait | UN | :: إطار إصلاح التعليم والتدريب في كوينزلاند واستراتيجيات التعليم من أجل النجاح في كاب يورك ومضيق توريس |
As competency and likeability are both important for success in the workplace, women working in the fields of science, technology, engineering and mathematics find themselves in a double bind. | UN | ونظرا لأن الكفاءة والمقبولية كليهما مهمان من أجل النجاح في محيط العمل، تجد النساء اللائي يعملن في ميادين العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات أنفسهن في مأزق مزدوج. |
Desperately wants to succeed in a man's world, so she's always the most prepared person in the room. | Open Subtitles | محاولات مستميتة من أجل النجاح في عالم الرجال، حتى انها دائما أكثر استعدادا شخص في الغرفة. |
for successful technology development and transfer, governments need to ensure close involvement of the private sector. | UN | ومن أجل النجاح في تطوير التكنولوجيا ونقلها، ينبغي للحكومات أن تكفل إشراك القطاع الخاص على نحو وثيق. |
Based on the expected discussion, we will be able to extract important and detailed policy elements for the successful achievement of sustained, inclusive and equitable economic growth. | UN | واستناداً إلى المناقشة المتوقَّعة، سنكون قادرين على استخراج عناصر هامة ومفصَّلة في السياسة العامة، من أجل النجاح في تحقيق النمو الاقتصادي المطَّرد والشامل والمنصف. |
This requires forging strategic partnerships with other organizations in order to successfully address reproductive health needs comprehensively. | UN | وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة. |
In addition, the Conference called upon States parties to devote special attention to the creation of opportunities to involve young people as key actors to successfully prevent corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، ناشد المؤتمر الدولَ الأطراف أن تولي عناية خاصة لإتاحة الفرص لإشراك الشباب باعتبارهم عناصر فاعلة رئيسية من أجل النجاح في منع الفساد. |
to successfully create illusion, the first thing you need is trust. | Open Subtitles | من أجل النجاح في صنع الوهم الشيء الأول الذي تحتاجه هو الثقة. |
55. In order to successfully advance the human rights of indigenous peoples, it is important to ensure the continued participation of those most directly affected. | UN | ٥٥ - ومن أجل النجاح في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، من المهم كفالة استمرار مشاركة المتضررين بصورة مباشرة. |
The resolve of the international community, in particular the industrialized countries, to make stronger efforts in support of LDCs was, however, essential for success. | UN | غير أن عزم المجتمع الدولي، وخاصة البلدان الصناعية، على تكثيف جهودها دعما لأقل البلدان نموا يعتبر أساسيا من أجل النجاح. |
Innovating for success in the Export of Services: a handbook | UN | دليل الابتكار من أجل النجاح في خدمات التصدير |
It is the position of my delegation, therefore, that the achievement of a consensus with regard to the various aspects of holding UNISPACE 3 is essential for success. | UN | ولذا يتمثل موقف وفدي في أن التوصل إلى توافق آراء بشأن مختلف جوانب عقد يونيسبيس الثالث أمر أساسي من أجل النجاح. |
In order for this to succeed, efforts will not only be needed towards technology demonstration and capacity-building, but will also require enhanced access to financial and human capital. | UN | ومن أجل النجاح في ذلك، سيلزم بذل جهود ليس فقط لبناء القدرات وللإيضاح العملي للتكنولوجيات بل أيضا لتعزيز إمكانية الحصول على رأس المال المالي والبشري. |
Without the Racial Justice Act, defendants have a very high burden of proving intentional discrimination in their case in order to succeed on appeal. | UN | وبدون قانون العدالة العرقية، يتحمل المدعى عليهم عبئاً ثقيلاً جداً فيما يخص إثبات التمييز المقصود في حالتهم من أجل النجاح في الاستئناف. |
Unless the United Nations is given the means and the support to succeed, not only the peace, but the war, too, will have been lost. | UN | وما لم تتح لﻷمم المتحدة الوسائل والدعم من أجل النجاح فلن تقتصر الخسارة على السلام فحسب بل والحرب أيضا. |
How can increased community control of forests be harnessed for successful forest landscape restoration? | UN | ■ كيف يمكن تسخير زيادة تحكم المجتمع المحلي في الغابات من أجل النجاح في إصلاح المناظر الطبيعية للغابات؟ |
Identification of needs, concerns and experiences and lessons learned for successful development and deployment of technologies for adaptation | UN | دال - تحديد الاحتياجات والشواغل والخبرات والدروس المستفادة من أجل النجاح في نشر ووزع تكنولوجيات التكيف |
My delegation assures him of its support for the successful execution of his mandate. | UN | ويؤكد له وفدي دعمه من أجل النجاح في تنفيذ ولايته. |
This is to us, for successfully... let me give you a little more... puttin'together something collectively... so ingenious as a team and a duo... that we should definitely be able to secure... a lot of food on the table for ourselves... as long as everything goes as nicely... as it's goin'right now. | Open Subtitles | هذا لنا من أجل النجاح دعيني أعطيك أكثر بعض الشيء وضعنا سوية يجعل الشيء بشكل جماعي ... |
Transfer of Technology for Succesful Integration into the Global Economy: A case study of the electronic industry in Thailand, July 2005 | UN | :: نقل التكنولوجيا من أجل النجاح في الاندماج في الاقتصاد العالمي: دراسة حالة إفرادية للصناعة الإلكترونية في تايلند، تموز/يوليه 2005 |
One participant emphasized the need to foster partnerships between Governments, the private sector and civil society in order successfully to empower youth. | UN | 54- وأكدت إحدى المشاركات على الحاجة إلى تعزيز الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل النجاح في تمكين الشباب. |
During the period under review, ECA continued to make a significant contribution towards the successful implementation of the APRM process, focusing on four (4) areas in particular. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تقديم مساهمة هامة من أجل النجاح في تنفيذ عملية الآلية، تنصب بصورة خاصة على أربعة مجالات. |