ويكيبيديا

    "أجل تخفيف حدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to alleviate
        
    • to ease
        
    • to mitigate
        
    • view to alleviating
        
    • towards alleviating
        
    • to further alleviate
        
    • to relieve
        
    • alleviation
        
    • order to reduce
        
    Youth can be at the forefront of any efforts to alleviate civil strife. UN ويمكن أن يكون الشباب في طليعة أي جهود تبذل من أجل تخفيف حدة النزاع الأهلي.
    In order to alleviate and eliminate poverty, it was essential to reduce poverty among women and increase their economic viability. UN ومن أجل تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه، من الضروري تخفيض الفقر فيما بين النساء وزيادة مقوماتهن الاقتصادية.
    Coordinated the activities of the governmental and non—governmental organizations working to alleviate the problem of child prostitution. UN نسق أنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية العاملة من أجل تخفيف حدة مشكلة بغاء اﻷطفال.
    to ease the existing tensions in the region, reverse the worrisome trends and fill in the security vacuum, Armenia and Georgia have recently taken responsible steps to advance bilateral cooperation, including in the field of defence. UN ومن أجل تخفيف حدة التوترات القائمة في المنطقة وعكس مسار التوجهات المثيرة للقلق وملء الفراغ الأمني، اتخذت أرمينيا وجورجيا مؤخرا خطوات مسؤولة للنهوض بالتعاون الثنائي، بما في ذلك خطوات في مجال الدفاع.
    A project funded by the European Agency for Reconstruction was launched to ease congestion at the Blace border point. UN وبدأ مشروع تموله الوكالة الأوروبية للتعمير، من أجل تخفيف حدة الازدحام عند نقطة بلاسي الحدودية.
    The report stressed again the urgent need to intensify action to mitigate climate change and to reduce its impacts through adaptation measures. UN وأكد التقرير مرة أخرى على الحاجة العاجلة لتكثيف العمل من أجل تخفيف حدة تغيُّر المناخ وتقليل آثاره من خلال تدابير التكيُّف.
    Another recalled the Administrator's great interest in Africa and his work to alleviate poverty there. UN وتناول وفد آخر الاهتمام الكبير الذي أبداه مدير البرنامج بأفريقيا وعمله من أجل تخفيف حدة الفقر هناك.
    In these instances, policy intervention is necessary to alleviate the hardships and facilitate adjustments. UN وفي هذه الحالات تكون التدخلات السياسية ضرورية من أجل تخفيف حدة المصاعب وتيسير التكيف.
    Some 127 schools were rehabilitated, including the construction of additional classrooms to alleviate overcrowding. UN فقد تم إصلاح حوالي 127 مدرسة، وشمل ذلك بناء غرف دراسة إضافية من أجل تخفيف حدة تكدس الطلاب.
    Steps taken by the Government to alleviate poverty are outlined in Chapter XIII. UN ويرد موجز للتدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل تخفيف حدة الفقر في الفصل الثالث عشر.
    It recognized efforts to boost trade and investment to alleviate poverty and improve living standards. UN واعترفت بالجهود الرامية إلى تعزيز التجارة والاستثمار من أجل تخفيف حدة الفقر وتحسين مستويات المعيشة.
    Youth can be at the forefront of any efforts to alleviate civil strife. UN ويمكن أن يكون الشباب في طليعة أي جهود تبذل من أجل تخفيف حدة النزاع الأهلي.
    China supports the efforts of the Secretary-General to ease tensions in the Middle East and to promote a political settlement. UN وتؤيد الصين الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تخفيف حدة التوتر في منطقة الشرق الأوسط والسعي إلى تسوية سياسية.
    Twenty years ago, confidence-building measures were implemented mostly to ease political and military tensions and thus to contribute to a better relationship between States and between groups of States. UN وقبل عشرين عاما كانت تدابير بناء الثقة تنفذ في معظم الحالات من أجل تخفيف حدة التوترات السياسيــــة والعسكرية، واﻹسهام بالتالي في تحسين العلاقة فيما بيـــن الدول ومجموعات الدول.
    The Yugoslav side reiterates its readiness to open a political dialogue with Albania in order to ease the existing tensions in their mutual relations and pave the way for their normalization. UN ويكرر الجانب اليوغوسلافي استعداده لفتح حوار سياسي مع ألبانيا من أجل تخفيف حدة التوترات القائمة في علاقتهما المتبادلة وتمهيد الطريق لتطبيعها.
    The Council urges the parties to work actively with local leaders to mitigate tensions in Abyei and other border areas. UN ويحث المجلس الأطراف على العمل على نحو فعال مع القادة المحليين من أجل تخفيف حدة التوترات في أبيي وغيرها من المناطق الحدودية.
    It is therefore essential that those countries which have still not signed the Convention do so as soon as possible so as to facilitate coordinated action by the international community to mitigate the indiscriminate consequences of the use of such weapons. UN وبالتالي فإن من الضروري للبلدان التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى للمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات منسقة من أجل تخفيف حدة الآثار العشوائية التي تترتب على استعمال هذه الأسلحة.
    In that regard, paragraph 145 (i) of the Beijing Platform for Action stated that measures should be taken with a view to alleviating the negative impact of sanctions on women and children. UN وفي هذا الصدد تنص الفقرة ١٤٥ )ط( من إعلان ومنهاج عمل بيجين على اتخاذ تدابير من أجل تخفيف حدة آثار الجزاءات الاقتصادية على اﻷطفال والنساء.
    The European Union will continue to engage substantial resources towards alleviating this plight. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي تقديم موارد كبيرة من أجل تخفيف حدة هذه المحنة.
    4. Notes with satisfaction that continued measures being taken by the elected territorial Government have eased the fiscal crisis, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; UN 4 - تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون والقروض؛
    I understand the pressure of outraged public opinion on Governments to act swiftly to relieve suffering. UN إنني أتفهم الضغط الذي يمارسه الرأي العام الساخط على الحكومات لكي تتصرف بسرعة من أجل تخفيف حدة المعاناة.
    Capacity-building on climate change mitigation for poverty alleviation in western Asia UN بناء القدرات في مجال التقليل من آثار تغير المناخ من أجل تخفيف حدة الفقر في غربي آسيا
    Consensus must quickly be achieved and better international coordination established in order to reduce those differences. UN لذا، ينبغي الوصول الى توافق في اﻵراء في أقرب وقت وتحقيق قدر أكبر من التنسيق الدولي من أجل تخفيف حدة هذه الاختلافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد