ويكيبيديا

    "أجل تعزيز السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote peace
        
    • to strengthen peace
        
    • to advance peace
        
    • for promoting peace
        
    • to foster peace
        
    • to enhance peace
        
    • to consolidate peace
        
    • towards promoting peace
        
    • for fostering peace
        
    • to improve peace
        
    • the furtherance of peace
        
    • for the promotion of peace
        
    • for the consolidation of peace
        
    Towards that goal, Israel is taking a number of steps to promote peace and reinvigorate the peace process. UN وتتخذ إسرائيل، لتحقيق هذا الهدف، عددا من الخطوات من أجل تعزيز السلام وإعادة تنشيط عملية السلام.
    Their fresh perspectives, energy, enthusiasm and determination must be channelled to promote peace and development in the country. UN كما يجب توجيه منظورهم وطاقتهم وحماسهم وإصرارهم الحيوي من أجل تعزيز السلام والتنمية في البلد.
    China has worked hard to promote peace through dialogue, and has played a unique role in easing tensions and maintaining peace and stability on the Korean peninsula. UN وقد عملت الصين جاهدة من أجل تعزيز السلام عبر الحوار، وأدت دورا فريدا في تخفيف حدة التوتر وصون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    The basic goal of post-conflict assistance is to foster national and institutional capacities in order to strengthen peace, security and economic recovery. UN الهدف الأساسي للمساعدة في فترة ما بعد الصراع يكمن في النهوض بالقدرات الوطنية والمؤسسية من أجل تعزيز السلام والأمن والتعافي الاقتصادي.
    I should like to express my particular appreciation to my Special Representative, the staff of UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for their efforts to advance peace and security in West Africa. UN وأود أن أعرب عن تقديري بوجه خاص لممثلي الخاص، وموظفي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما تبذله جميع هذه الجهات من جهود من أجل تعزيز السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    Underscore the key significance of the immediate neighbours of Afghanistan for promoting peace stability and prosperity; UN ونؤكد على الأهمية الرئيسية للبلدان التي تجاور أفغانستان مباشرة من أجل تعزيز السلام والاستقرار والازدهار؛
    Indeed, the United Nations itself was established as an instrument of mediation to promote peace, security and stability among the nations of the world. UN من المؤكد أن الأمم المتحدة نفسها أنشئت لتكون أداة للوساطة من أجل تعزيز السلام والأمن والاستقرار بين دول العالم.
    In the meantime, social mobilization activities to promote peace took place inside Somalia and in a refugee camp in Kenya. UN وفي غضون ذلك، نُظمت أنشطة للتعبئة الاجتماعية من أجل تعزيز السلام داخل الصومال وفي أحد مخيمات اللاجئين في كينيا.
    We hope that those remaining outside these agreements will join them sooner rather than later in order to promote peace and stability for all. UN ونأمل أن تنضم الدول التي ما زالت خارج هذه الاتفاقات إليها عاجلا وليس آجلا من أجل تعزيز السلام والاستقرار للجميع.
    The Conference welcomed the many initiatives taken by women, through women's associations and other groups, to promote peace and conflict resolution in central Africa. UN وحيّا المؤتمر المبادرات العديدة التي اتخذتها النساء في إطار الرابطات النسائية وغيرها من الجمعيات، من أجل تعزيز السلام وتسوية الصراعات في وسط أفريقيا.
    - That a network of women's associations be created to promote peace in central Africa. UN :: إنشاء شبكة للرابطات النسائية من أجل تعزيز السلام في وسط أفريقيا.
    Pakistan is cooperating fully with Afghan and coalition forces to promote peace and security in Afghanistan. UN إن باكستان تتعاون تعاوناً تاماً مع القوات الأفغانية وقوات التحالف من أجل تعزيز السلام والأمن في أفغانستان.
    Pakistan will continue to extend its cooperation to promote peace and stability in Afghanistan and combat terrorism in all its forms. UN وستواصل باكستان تعاونها من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان ومحاربة الإرهاب بجميع أشكاله.
    6. The programmes of UNICEF reflect the need for education to promote peace and tolerance, and avoid fuelling hatred and suspicion. UN 6 - وتبرز برامج اليونيسيف ضرورة أن يعمل التعليم من أجل تعزيز السلام والتسامح، وأن يتجنب تأجيج الكراهية والريبة.
    Let us work together to promote peace and social cohesion. UN فلنعمل معا من أجل تعزيز السلام والتماسك الاجتماعي.
    In participating as observers at this summit, the presidents of Mali and Côte d'Ivoire emphasized their determination to work to strengthen peace in West Africa. UN وأكد رئيسا مالي وكوت ديفوار، على تصميمهما بمشاركتهما بوصفهما مراقبين في هذا المؤتمر، على العمل من أجل تعزيز السلام في غرب أفريقيا.
    The parties have jointly confirmed their readiness for consistent, comprehensive and accelerated implementation of the peace agreements in order to strengthen peace and establish functional democratic institutions in Bosnia and Herzegovina, and overall normalization of relations in this part of Europe. UN وأكد اﻷطراف معا استعدادهم للتعجيل بتنفيذ اتفاقيّ السلام على نحو متﱠسق وشامل من أجل تعزيز السلام وإقامة مؤسسات ديمقراطية تؤدي عملها في البوسنة والهرسك، والتطبيع الشامل للعلاقات في هذا الجزء من أوروبا.
    Finally, I would like to express my appreciation to my Special Representative, Abou Moussa, and the staff of UNOCA as well as members of the United Nations country team in Gabon for their continuing efforts to advance peace and security in Central Africa. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، أبو موسى، وموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي، ولأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في غابون، لما يبذلونه من جهود حثيثة من أجل تعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    They called upon the international community to provide generous contributions for promoting peace and stability in Guinea-Bissau. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات سخية من أجل تعزيز السلام والاستقرار في غينيا - بيساو.
    Pax Christi, International Catholic Peace Movement, was founded in France in 1945 to foster peace and reconciliation. UN أنشئت الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام في فرنسا في عام ١٩٤٥ من أجل تعزيز السلام والمصالحة.
    Overall, the United Nations system has substantially supported the programmes to enhance peace, security, governance and development on the continent. UN وبوجه عام، تقدم منظومة الأمم المتحدة دعما كبيرا للبرامج من أجل تعزيز السلام والأمن والحوكمة والتنمية في القارة.
    The overriding goal was to empower the Government and public administration to develop and continue with nationally driven efforts to consolidate peace. UN وقال إن الهدف الأسمى هو تمكين الحكومة والإدارة العامة من وضع ومواصلة الجهود المدفوعة وطنيا من أجل تعزيز السلام.
    The people of the Middle East have continued to demonstrate a serious commitment to achieving a peaceful settlement of their long-standing problems by forswearing the path of conflict and making earnest efforts towards promoting peace and understanding among themselves through dialogue. UN ولا تزال شعوب الشرق اﻷوسط تظهر التزاما جادا بالتوصل إلى تسوية سلمية لمشاكلها الطويلة العهد وذلك عن طريق نبذ مسار الصراع وبذل جهود دؤوبة من أجل تعزيز السلام والتفاهم بينها من خلال الحوار.
    Deferred: 4 non-recurrent publications — perspective and new approaches in training of teacher trainers for peace and reconciliation; methods and techniques of non-formal education for fostering peace, national reconciliation and cohesion; youth in national post-conflict reconstruction and rehabilitation: towards a proactive role; and gender gap in health: barriers, benefits and policies in selected African countries. UN إرجاء: ٤ منشورات غير متكررة - مناظير ونهج جديدة في تدريب مدربي المعلمين في مجال السلام والمصالحة؛ وأساليب وتقنيات للتعليم غير الرسمي من أجل تعزيز السلام والمصالحة الوطنية والتماسك الوطني؛ ودور الشباب في بناء الوطن وإنعاشه في المرحلة اللاحقة لتسوية النزاع: نحو دور قائم على روح المبادرة؛ والفجوة بين الجنسين في مجال الصحة: الحواجز والفوائد والسياسات في بلدان أفريقية مختارة.
    The Council recognizes the significant sacrifices made by the Mission and the troop-contributing countries and expresses appreciation for their efforts to improve peace and stability in the Democratic Republic of the Congo. UN وينوه المجلس بالتضحيات الكبيرة التي بذلتها البعثة والبلدان المساهمة بقوات، ويعرب عن تقديره لما تبذله من جهود من أجل تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Centre also continued to pursue cooperation with regional and non-governmental organizations in the furtherance of peace, security and disarmament in Africa during the reporting period. UN وواصل المركز أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعاونه مع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    I would like to conclude by reaffirming Viet Nam's consistent support for the promotion of peace, stability and development in Afghanistan. UN واختتم بياني بالتأكيد من جديد على دعم فييت نام المستمر من أجل تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    V. Other conventional arms control/limitation and disarmament measures for the consolidation of peace No discussion was possible on this part of the Chairman’s paper. UN خامسا - التدابير اﻷخرى لتحديد الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح من أجل تعزيز السلام*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد