ويكيبيديا

    "أجل زيادة الوعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to raise awareness
        
    • to raise awareness of
        
    • order to increase awareness
        
    • as to increase awareness
        
    • to raise awareness about
        
    • to increase awareness of the
        
    • to increase the awareness
        
    • to increase awareness about
        
    • to build awareness
        
    • towards raising awareness
        
    • order to promote awareness
        
    • towards increasing awareness
        
    • view to increasing awareness
        
    We encourage the Court to work to strengthen its relations with other legal entities at the international, regional and national levels in order to raise awareness of its role and publicize its activities. UN ونحسب أن على المحكمة أن تستكمل هذا الجهد المتميز بالتحرك باتجاه تعزيز الصلات مع الهيئات القانونية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية كافة، من أجل زيادة الوعي بدور المحكمة والتعريف بأنشطتها.
    We must educate and inform present and future generations in order to raise awareness of the causes and consequences of the 400 years of the slave trade. UN ويجب علينا تثقيف وتنوير أجيال الحاضر والمستقبل من أجل زيادة الوعي بأسباب وعواقب 400 سنة من تجارة الرقيق.
    In order to increase awareness of homelessness, security has been given binoculars. Open Subtitles و من أجل زيادة الوعي من التشرد الأمن قد أعطي المنظار وفي أخبار الحرم الجامعي
    19. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit transparency to the greatest extent possible, so as to increase awareness of the impact of its programmes and activities; UN 19 - تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها؛
    In order to raise awareness of business seminars, the Procurement Division held regular planning meetings with Member States. UN ومن أجل زيادة الوعي بالحلقات الدراسية عن الأعمال التجارية، عقدت شعبة المشتريات اجتماعات تخطيط دورية مع الدول الأعضاء.
    The UPR process was highly published in order to raise awareness and assure public participation in the Country. UN وقد نُشرت عملية الاستعراض الدوري الشامل على نطاق واسع من أجل زيادة الوعي وكفالة المشاركة الجماهيرية في البلد.
    The National Commission for Mental Health has recently published a leaflet which was distributed with a leading Sunday newspaper in order to raise awareness about the stress of life. UN وفي الآونة الأخيرة، أصدرت اللجنة الوطنية للصحة العقلية نشرة وُزّعت مع صحيفة رائدة تصدر يوم الأحد، من أجل زيادة الوعي بما تنطوي عليه الحياة من كَرْب.
    The Conference was open to the public in order to raise awareness of and support for disarmament and non-proliferation. UN وكان المؤتمر مفتوحا للجمهور من أجل زيادة الوعي وتقديم الدعم لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    In particular, it partners with other United Nations entities to raise awareness of women's peacebuilding initiatives. UN وعلى وجه الخصوص، تقيم الهيئة شراكات مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة من أجل زيادة الوعي بمبادرات المرأة لبناء السلام.
    Cosc supports groups at local, regional and national level to raise awareness of domestic violence and of services available for victims. 107.37. ACCEPTED UN ويقدم المكتب المذكور دعماً للمجموعات على المستويات المحلية والمناطقية والوطنية من أجل زيادة الوعي بمشكلة العنف المنزلي والخدمات المتاحة لمساعدة الضحايا.
    :: Weekly meetings with the relevant civilian and security authorities in the area of separation in order to increase awareness of the mandate, role and activities of UNDOF to ensure the safety and security of United Nations personnel UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية والأمنية المعنية في المنطقة الفاصلة من أجل زيادة الوعي بولاية القوة ودورها وأنشطتها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم
    The German Government emphasizes continued outreach activities to industry and the general public in order to increase awareness and to ensure effective implementation of export controls. UN وتؤكد الحكومة الألمانية استمرار أنشطة التوعية الموجهة إلى الصناعة وعامة الجمهور من أجل زيادة الوعي وكفالة التنفيذ الفعال لضوابط التصدير.
    19. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit transparency to the greatest extent possible, so as to increase awareness of the impact of its programmes and activities; UN 19 - تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها؛
    Barbados had also made efforts to raise awareness about the human worth of persons with disabilities. UN و قال إن بربادوس بذلت أيضا جهودا من أجل زيادة الوعي بالقيمة الإنسانية للمعوقين.
    She welcomed its efforts to increase awareness of the Convention among adolescents. UN ورحبت بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل زيادة الوعي بالاتفاقية بين المراهقين.
    7. Joint training activities in order to increase the awareness and build the capacity of stakeholders under both systems. UN 7 - أنشطة التدريب المشتركة من أجل زيادة الوعي وبناء قدرات أصحاب المصلحة في إطار النظامين.
    The National Organization for Human Rights was working to increase awareness about such matters. UN وتعمل المنظمة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل زيادة الوعي بشأن تلك المسائل.
    The links between gender and HIV and AIDS need to be addressed more systematically to build awareness of how HIV impacts women and men differentially. UN ويتعين تناول الروابط بين الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بصورة أكثر انتظاما من أجل زيادة الوعي بالطريقة التي يؤثر بها فيروس نقص المناعة البشرية تأثيرا تفاضليا على المرأة والرجل.
    UN-Women planned to continue to work towards raising awareness about the platform and exploring ways of making it accessible, for example, through libraries, internet cafés and cell phones. UN وتعتزم هيئة الأمم المتحدة للمرأة مواصلة العمل من أجل زيادة الوعي بهذه المنصة واستكشاف السبل الكفيلة بفتح باب الوصول إليها من خلال طرق منها على سبيل المثال المكتبات، ومقاهي الإنترنت والهواتف الخلوية.
    In that regard, it was recommended that a publication/communications component be added to all projects in order to promote awareness of the specific project and assist in the overall visibility campaign of INSTRAW. UN وقد أوصي بهذا الصدد بإضافة عنصر إلى جميع المشاريع يتعلق بالنشر/الاتصالات من أجل زيادة الوعي بالمشروع بحد ذاته، والمساعدة على إنجاز الحملة العامة لإبراز أهمية المعهد.
    The module, to be initiated in 2004, would focus on working towards increasing awareness of the applications for and utilization of Earth observation data in developing countries and would assist in the establishment of infrastructure and communications related to disaster management and the environmental and humanitarian impact of conflicts. UN وسوف تستهل هذه النميطة في عام 2004، وتركّز على العمل من أجل زيادة الوعي بتطبيقات بيانات رصد الأرض واستخدامها في البلدان النامية، كما ستساعد على إقامة بنية تحتية واتصالات تتعلق بتدبّر الكوارث والأثر البيئي والإنساني للنـزاعات.
    Mr. Mehedi stressed that prevention could not be achieved without respect for the right to education with a view to increasing awareness of minority rights in general, and the Declaration in particular. UN وأكد السيد مهدي أن منع المنازعات يمكن إنجازها من خلال مراعاة الحق في التعليم من أجل زيادة الوعي بحقوق الأقليات بوجه عام، وبالإعلان بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد