ويكيبيديا

    "أجل هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for this
        
    • for that
        
    • to that
        
    • to this
        
    • for such
        
    • That's
        
    • for it
        
    • towards this
        
    • a child for
        
    • for the present
        
    • towards that
        
    • that why
        
    • that is why
        
    • toward this
        
    We have waited and striven long for this day. UN ولقد انتظرنا وسعينا طويلا من أجل هذا اليوم.
    for this announcement, he was awarded the Nobel Peace Prize. UN ومن أجل هذا اﻹعلان حصل على جائزة نوبل للسلم.
    for this alone, this Summit is of significant value to the world. UN ومن أجل هذا فحسب تصبح لمؤتمر القمة هذا أهمية كبيرة للعالم.
    The forums established for that dialogue should be maintained and enhanced. UN ويجب اﻹبقاء على المحافل المنشأة من أجل هذا الحوار وتعزيزها.
    I suppose you have an explanation for that selection. Open Subtitles أعتقد أنه لديك تفسير من أجل هذا الإختيار
    to that end, public and private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities. UN ومن أجل هذا الغرض، ينبغي اعتبار المؤسسات العامة والخاصة مسؤولة عن اﻷثر البيئي المترتب على أنشطتها.
    to this end, the roles of the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General will require a careful reassessment. UN ومن أجل هذا الغرض إن أدوار كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تتطلب تقييما دقيقا جديدا.
    We welcome the reports prepared by the Secretary-General for this Dialogue. UN ونرحب بالتقارير التي أعدها الأمين العام من أجل هذا الحوار.
    Don't go and risk it for this asshole. Come back. Open Subtitles لا تذهب وتخاطر بنفسك من أجل هذا الأحمق, أرجع
    I'm afraid I'm gonna have to write you up for this. Open Subtitles أنا خائف من أنه يجب علىّ تغريمك من أجل هذا
    You want him to take one for this crappy team? Open Subtitles تريدون بأن يضحي من أجل هذا الفريق السيء ؟
    It's not like I'm getting an Oscar for this [bleep]. Open Subtitles الأمر ليس كأنني سأحصل على جائزة من أجل هذا
    In order for this to get done in a timely manner, Open Subtitles من أجل هذا للحصول على القيام به في الوقت المناسب،
    I can't believe you're risking your life for this idiot. Open Subtitles لا أصدق أنك تخاطر بحياتك من أجل هذا الأحمق
    You can keep your eye out for this kid, Cisco. Open Subtitles أبقي عينيك مفتوحتان من أجل هذا الصبي المدعو سيسكو
    for that you'd save yourself, leave your friends behind? Open Subtitles من أجل هذا ستنقذ نفسك,‏ وتترك أصدقائك خلفك؟
    'Cause I ain't dyin'for that piece of shit! Open Subtitles لأننى لست مستعداً للموت من أجل هذا الحثالة
    You got to go be gay for that poor, dead intern. Open Subtitles عليك ان تتصرف بانحراف من أجل هذا المستجد المسكين الميت
    to that end, it sought assistance from the Multilateral Fund. UN والتمست من أجل هذا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    With that in mind, the Korean Government will continue to make due contributions to this noble cause. UN ومع إبقاء ذلك في الحسبان، ستواصل الحكومة الكورية تقديم المساهمات من أجل هذا الغرض النبيل.
    The COP should invite the secretariat and the GM to develop and propose a management matrix for such cooperation. UN وينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف الأمانة والآلية العالمية إلى وضع واقتراح مصفوفة إدارة من أجل هذا التعاون.
    Yeah, That's kind of strange. She say why she did that? Open Subtitles بينما كانت في نوعٍ من الغشية أجل, هذا غريبٌ قليلاً.
    And when she went dry, they killed her for it. Open Subtitles وعندما أرادت أن تتوقف ، قتلوها من أجل هذا
    We have allocated national resources towards this programme but we would appreciate some assistance. UN وقد خصصنا موارد وطنية من أجل هذا البرنامج، ولكننا نلتمس شاكرين بعض المساعدات الإضافية.
    (f) Offering, obtaining, procuring or providing a child for child prostitution; UN (و) عرض طفل من أجل مزاولة البغاء أو استلامه أو جلبه أو تقديمه من أجل هذا الغرض؛
    List of United Nations programmes, funds, offices and missions, specialized agencies and related organizations that were requested to provide information for the present report UN قائمة بالبرامج والصناديق والمكاتب والبعثات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، التي طلب منها تقديم معلومات من أجل هذا التقرير
    I wish to close my statement by asking the United Nations to exert their best efforts towards that end. UN وأود أن أختتم بياني بأن أطلب إلى اﻷمم المتحدة بذل أقصى جهد لها من أجل هذا الغرض.
    Is that why you think I asked to see you today? Open Subtitles أتعتقد أنه من أجل هذا طلبت رأيتك اليوم ؟
    that is why we pass directly to article 6 of the annex, which deals with consultations concerning activities involving risk. UN ومن أجل هذا ننتقل مباشرة الى المادة ٦ من المرفق التي تتصل بالتشاور بشأن اﻷنشطة المنطوية على خطر.
    toward this end, Japan has been actively involved in the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms and in efforts to ensure its smooth operation. UN ومن أجل هذا الغرض، شاركت اليابان بنشاط في إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وفي الجهود الرامية إلى ضمان تسهيل تشغيله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد