At the same time Iceland has one of the highest fertility rates in Europe, 2.14 children per woman in 2009. | UN | وفي الوقت نفسه، تعرف آيسلندا أحد أعلى معدلات الخصوبة في أوروبا، 2.14 طفل لكل امرأة في عام 2009. |
The rate of inflation in Russia accelerated and was one of the highest in Eastern Europe, at 9.5 per cent in 2011. | UN | وتسارع معدّل التضخم في الاتحاد الروسي فكان أحد أعلى المعدلات في أوروبا الشرقية، عند 9.5 في المائة في عام 2011. |
In Colombia the number of internally displaced persons remains one of the highest in the world, ranging between 3.3 million and 4.9 million. | UN | وفي كولومبيا يظل عدد المشردين داخليا أحد أعلى المعدلات في العالم، حيث يتراوح ما بين 3.3 مليون شخص و 4.9 مليون شخص. |
Norway also had one of the highest birth rates in industrialized countries. | UN | وللنرويج أيضاً أحد أعلى معدلات الولادة في البلدان الصناعية. |
It clarified that since 2002, Malta has built up its legislative and administrative capacity to deal with claims for asylum and has since emerged as the State with one of the highest rates of acceptance. | UN | وأوضح أن مالطة قد عززت منذ عام 2002 قدرتها التشريعية والإدارية من أجل معالجة طلبات اللجوء، وقد برزت منذ ذلك الحين بوصفها الدولة التي تسجل أحد أعلى معدلات قبول ملتمسي اللجوء. |
Jamaica has one of the highest energy intensity rates in Latin America and the Caribbean. | UN | وقد بلغت جامايكا أحد أعلى معدلات كثافة الطاقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The recovery rate for Khan Foundation has been above 95 per cent, one of the highest recovery rates in the country. | UN | ويبلغ معدل استرداد مؤسسة خان للقروض التي تقدمها أكثر من 95 في المائة، مما يشكل أحد أعلى معدلات الاسترداد في البلد. |
In the light of such challenges, States parties must work together to strengthen support for the Treaty, which, while it had one of the highest accession rates of any international instrument, was vulnerable and often put to the test. | UN | وعلى ضوء تلك التحديات يجب على الدول الأطراف العمل معا على تعزيز الدعم للمعاهدة التي، على الرغم من أن لها أحد أعلى معدلات الانضمام إلى أي صك دولي، تتسم بالضعف وتوضع أحيانا كثيرة على المحك. |
In the light of such challenges, States parties must work together to strengthen support for the Treaty, which, while it had one of the highest accession rates of any international instrument, was vulnerable and often put to the test. | UN | وعلى ضوء تلك التحديات يجب على الدول الأطراف العمل معا على تعزيز الدعم للمعاهدة التي، على الرغم من أن لها أحد أعلى معدلات الانضمام إلى أي صك دولي، تتسم بالضعف وتوضع أحيانا كثيرة على المحك. |
During the period from 1990 to 1995, the population grew at an annual rate of 3.8 per cent, one of the highest growth rates in the Pacific Islands and the world. | UN | وخلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٥، نما عدد السكان بمعدل سنوي قدره ٨,٣ في المائة، وهو أحد أعلى معدلات النمو في جزر المحيط الهادئ وفي العالم. |
Inequalities deepened under the economic model pursued by recent administrations and Bolivia now has one of the highest levels of inequality in the world. | UN | وقد تفاقمت التفاوتات نتيجة النموذج الاقتصادي الذي اتّبعته الإدارات الأخيرة، ويُعدّ مستوى التفاوت في بوليفيا الآن أحد أعلى المستويات على الصعيد العالمي. |
Belarus has one of the highest levels of literacy among young people in the world -- 99.8 per cent. | UN | وبنسبة 99.8 في المائة، تسجل بيلاروس أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الشباب في العالم. |
A surprising development in view of the fact that Norway has one of the highest percentages of women parliamentarians in the world. | UN | وهذا تطور يثير الاستغراب بالنظر إلى أن للنرويج أحد أعلى النسب للنساء البرلمانيات في العالم. |
Domestic resource mobilization is therefore one of the highest priority areas for focused attention to facilitate full implementation of the Conference agenda. | UN | وعليه فإن حشد الموارد المالية المحلية يمثل أحد أعلى مجالات الأولوية لتركيز الانتباه على تيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر. |
Such investments have contributed to Canada's diversity, as well as to one of the highest standards of living in the world. | UN | وأسهمت تلك الاستثمارات في تنوع كندا، فضلا عن إسهامها في تحقيق أحد أعلى مستويات المعيشة في العالم. |
We still have the second-highest infant and maternal mortality rates in the world, and we have one of the highest illiteracy rates. | UN | وما زلنا نسجل ثاني أعلي معدل لوفيات الأطفال والأمهات في العالم، كما أننا نسجل أحد أعلى معدلات الأمية. |
This figure is one of the highest in the world, which poses a threat to the reproductive health of women as well as to the subsequent welfare of children. | UN | وهذا الرقم هو أحد أعلى الأرقام في العالم، مما يهدد الصحة الإنجابية للمرأة ويهدد رعاية الطفل نتيجة لذلك. |
Today, the Republic holds one of the highest literacy rates in the world. | UN | ولدى جمهورية كوريا اليوم أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم. |
Brunei Darussalam had attained one of the highest literacy rates in the region. | UN | وقد سجلت بروني دار السلام أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في المنطقة. |
The per capita income today is one of the highest in the region at US$ 29,904. | UN | وفي الوقت الحالي، فإن نصيب الفرد من الدخل القومي يبلغ 904 29 دولار أمريكي وهو يعد أحد أعلى معدلات الدخل في المنطقة. |
"Let there be no one higher than us." | Open Subtitles | "أتمنى أن لا يكون هنالك أحد أعلى منا" |