The timetable should be considered tentative and indicative: if the Commission completes its consideration of an item ahead of schedule, it may wish to proceed immediately to the next item. | UN | وينبغي أن يُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، فقد تود الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
The timetable should be considered tentative and indicative: if the Commission completes its consideration of an item ahead of schedule, it may wish to proceed immediately to the next item. | UN | والجدول الزمني ينبغي أن يُعتبر مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، يجوز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
The timetable should be considered tentative and indicative: if the Commission completes its consideration of an item ahead of schedule, it may wish to proceed immediately to the next item. | UN | وينبغي أن يُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك فقد تود الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
The timetable should be considered tentative and indicative: if the Commission completes its consideration of an item ahead of schedule, it may wish to proceed immediately to the next item. | UN | وينبغي أن يُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، فقد تود الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
This is one of the items that is traditionally discussed by the General Assembly and gives rise to the greatest number of reiterated statements. | UN | إنه أحد البنود الذي تناقشه الجمعية العامة بشكل تقليدي وينشأ عنه الإدلاء بأكبر عدد من البيانات المتكررة. |
The deletion of an item does not imply that such an item cannot be taken up by the Council as and when it deems necessary in the future. | UN | ولا يعني حذف أحد البنود أنه لا يمكن لمجلس الأمن النظر فيه كلما رأى ذلك ضروريا في المستقبل. |
The deletion of an item does not imply that such an item cannot be taken up by the Security Council as and when it deems necessary in the future. | UN | ولا يعني حذف أحد البنود أنه لا يمكن لمجلس الأمن النظر فيه كلما رأى ذلك ضروريا في المستقبل. |
She read out rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly, which dealt with the adjournment of debate on an item. | UN | ثم قرأت المادة ١١٦ من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تتناول تأجيل المناقشة بشأن أحد البنود. |
Rule 42 When the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the Chairperson shall declare the debate closed. | UN | عند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
Rule 42 When the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the Chairperson shall declare the debate closed. | UN | عند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
When the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the Chairperson shall declare the debate closed. | UN | عند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
When the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the Chairperson shall declare the debate closed. | UN | عند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
It was further observed that the quality of documents adopted by the Committee was more important than the length of time an item remained on the Committee's agenda. | UN | ولوحظ كذلك أن جودة الوثائق التي تعتمدها اللجنة أهم من طول المدة التي يبقى فيها أحد البنود على جدول أعمالها. |
When the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the Chairperson shall declare the debate closed. | UN | عند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
When the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the Chairperson shall declare the debate closed. | UN | عند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
When the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the Chairman shall declare the debate closed. | UN | وعند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
When the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the Chairperson shall declare the debate closed. | UN | وعند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
The timetable should be considered tentative and indicative: if the Commission completes its consideration of an item ahead of schedule, it may wish to proceed immediately to the next item. | UN | والجدول الزمني ينبغي أن يُعتبر مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، يجوز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
When the debate on an item is concluded because there are no other speakers, the Chairman shall declare the debate closed. | UN | وللرئيس، عند اختتام مناقشة أحد البنود بسبب عدم وجود أي متكلمين آخرين، أن يعلن إقفال باب المناقشة. |
one of the items that was negotiated with the main contractor was the warranty issue on work that had been performed on time and material basis. | UN | كان أحد البنود التي جرى التفاوض بشأنها مع المتعهد الرئيسي مسألة الضمان المقدم على اﻷعمال التي تؤدي من حيث كل من التوقيت والمواد. |
one item is of particular importance in that regard. | UN | ويكتسي أحد البنود أهمية خاصة في هذا الصدد. |
A space-based weapon test, deployment and use ban would appear to be one immediate candidate for international consideration given its predominately non-proliferation focus. | UN | وسيشكل حظر تجارب الأسلحة في الفضاء ونشرها واستخدامها أحد البنود المرشحة فوراً لنظر الدول فيه بسبب تركيزه أساسا على عدم الانتشار. |