ويكيبيديا

    "أحد ضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a victim of
        
    • one of the victims of
        
    • of a victim
        
    • victim of Ethiopian
        
    • victim of the
        
    That is because India has been, and unfortunately remains, a victim of international terrorism. UN ولهذا السبب ما زالت الهند، لسوء الحظ، أحد ضحايا الإرهاب الدولي.
    A witness, himself a victim of torture, claimed to have seen Thamir Al Sharee on 3 May. UN وادعى أحد الشهود، وهو نفسه أحد ضحايا التعذيب، أنه رأى ثامر الشرعي في 3 أيار/مايو.
    And I'd say he's a victim of nature's violation. Open Subtitles وأنا سأقول بأنه أحد ضحايا لإنتهاك الطبيعة.
    Zhiuli Shartava, Chairman of the Council of Ministers of Abkhazia, became one of the victims of their cruelty. UN بل أنهم أطلقوا نيرانهم فقتلوا كل من وقع في أيديهم، وكان زيولي شارتافا، رئيس مجلس وزراء أبخازيا، أحد ضحايا قسوتهم.
    one of the victims of these incidents in Hebron city informed OHCHR that he was severely beaten by 10 to 12 members of Palestinian Authority security forces before being apprehended. UN وأخبر أحد ضحايا هذه الأحداث في مدينة الخليل المفوضية بأن ما بين 10 و12 فرداً من قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية ضربوه ضرباً مبرحاً قبل اعتقاله.
    " Noting with satisfaction the commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery on 6 December 1996 at a plenary meeting of the General Assembly devoted to the discussion of the problem of trafficking in human persons, with the participation of a victim of trafficking, UN " وإذ تلاحظ بارتياح الاحتفال باليوم الدولي ﻹلغاء الرق في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في جلسة عامة للجمعية العامة كرست لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص اشترك فيها أحد ضحايا هذا الاتجار،
    One movement and you become a victim of the revolution. Open Subtitles وإذا تتحرك حركة واحد ستصبح أحد ضحايا الثورة
    These reports are supported by detailed testimonies and documentary evidence in the form of newspaper articles from the official Iraqi press and even a video-recording of an Iraqi television news broadcast showing a victim of implementation of Decree No. 59. UN وهذه التقارير مدعمة بشهادات تفصيلية وبأدلة موثقة في شكل مقالات صحفية من الصحافة الرسمية العراقية وكذلك بتسجيل بالفيديو لبرنامج إخباري بالتليفزيون العراقي يظهر فيه أحد ضحايا تنفيذ المرسوم رقم ٥٩.
    The possibility of inviting a victim of human rights violations who had successfully sought redress through the Optional Protocol had also been considered, in order to highlight the importance of that instrument. UN وأنه تم النظر أيضاً في إمكانية دعوة أحد ضحايا انتهاك حقوق الإنسان الذين نجحوا في طلب الانتصاف من خلال البروتوكول الاختياري، لإبراز أهمية هذا الصك.
    What if this was a vendetta kill committed by a victim of a Glenport Village resident? Open Subtitles ماذا لو كانت جريمة مبنية على الإنتقام إرتكبها أحد ضحايا التحرش المقيمين "ببلدة "غلينبورت
    Noting with satisfaction the commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery on 6 December 1996 with a plenary meeting of the General Assembly devoted to the discussion of the problem of trafficking in human persons, in which a victim of trafficking participated, UN وإذ تلاحظ بارتياح الاحتفال باليوم الدولي ﻹلغاء الرق في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ في جلسة عامة للجمعية العامة كرست لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص اشترك فيها أحد ضحايا هذا الاتجار،
    425. The wife of a victim of execution stated the following: " ... UN 425 - وجاء في شهادة زوجة أحد ضحايا الإعدام ما يلي: " ...
    139. On 9 June 2009, the Working Group sent a communication regarding the intimidation suffered by the members of the family of a victim of enforced disappearance on the eve of the trial of the alleged perpetrator. UN 139- وبتاريخ 9 حزيران/يونيه 2009، بعث الفريق العامل برسالة تتعلق بالتخويف الذي تعرض له أفراد أسرة أحد ضحايا الاختفاء القسري عشية محاكمة من يدعى أنه الجاني.
    His country was one of the victims of such aggression. UN وقال إن بلده هو أحد ضحايا هذا العدوان.
    On 2 September 2008, another communication was received from the Government rectifying the name of one of the victims of the outstanding cases. UN وفي 2 أيلول/ سبتمبر 2008، تلقى الفريق العامل رسالة أخرى من الحكومة تصحّح إسم أحد ضحايا الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    At the outset, it is interesting to note that one of the victims of such attacks has been bi-communal events designed to contribute to the confidence building between the Turkish Cypriots and the Greek Cypriots. UN وبداية، تجدر بالإشارة أن أحد ضحايا هذه الاعتداءات هي اللقاءات بين الطائفتين بهدف الإسهام في تعزيز الثقة بين القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد