That is because India has been, and unfortunately remains, a victim of international terrorism. | UN | ولهذا السبب ما زالت الهند، لسوء الحظ، أحد ضحايا الإرهاب الدولي. |
A witness, himself a victim of torture, claimed to have seen Thamir Al Sharee on 3 May. | UN | وادعى أحد الشهود، وهو نفسه أحد ضحايا التعذيب، أنه رأى ثامر الشرعي في 3 أيار/مايو. |
And I'd say he's a victim of nature's violation. | Open Subtitles | وأنا سأقول بأنه أحد ضحايا لإنتهاك الطبيعة. |
Zhiuli Shartava, Chairman of the Council of Ministers of Abkhazia, became one of the victims of their cruelty. | UN | بل أنهم أطلقوا نيرانهم فقتلوا كل من وقع في أيديهم، وكان زيولي شارتافا، رئيس مجلس وزراء أبخازيا، أحد ضحايا قسوتهم. |
one of the victims of these incidents in Hebron city informed OHCHR that he was severely beaten by 10 to 12 members of Palestinian Authority security forces before being apprehended. | UN | وأخبر أحد ضحايا هذه الأحداث في مدينة الخليل المفوضية بأن ما بين 10 و12 فرداً من قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية ضربوه ضرباً مبرحاً قبل اعتقاله. |
" Noting with satisfaction the commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery on 6 December 1996 at a plenary meeting of the General Assembly devoted to the discussion of the problem of trafficking in human persons, with the participation of a victim of trafficking, | UN | " وإذ تلاحظ بارتياح الاحتفال باليوم الدولي ﻹلغاء الرق في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في جلسة عامة للجمعية العامة كرست لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص اشترك فيها أحد ضحايا هذا الاتجار، |
One movement and you become a victim of the revolution. | Open Subtitles | وإذا تتحرك حركة واحد ستصبح أحد ضحايا الثورة |
These reports are supported by detailed testimonies and documentary evidence in the form of newspaper articles from the official Iraqi press and even a video-recording of an Iraqi television news broadcast showing a victim of implementation of Decree No. 59. | UN | وهذه التقارير مدعمة بشهادات تفصيلية وبأدلة موثقة في شكل مقالات صحفية من الصحافة الرسمية العراقية وكذلك بتسجيل بالفيديو لبرنامج إخباري بالتليفزيون العراقي يظهر فيه أحد ضحايا تنفيذ المرسوم رقم ٥٩. |
The possibility of inviting a victim of human rights violations who had successfully sought redress through the Optional Protocol had also been considered, in order to highlight the importance of that instrument. | UN | وأنه تم النظر أيضاً في إمكانية دعوة أحد ضحايا انتهاك حقوق الإنسان الذين نجحوا في طلب الانتصاف من خلال البروتوكول الاختياري، لإبراز أهمية هذا الصك. |
What if this was a vendetta kill committed by a victim of a Glenport Village resident? | Open Subtitles | ماذا لو كانت جريمة مبنية على الإنتقام إرتكبها أحد ضحايا التحرش المقيمين "ببلدة "غلينبورت |
Noting with satisfaction the commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery on 6 December 1996 with a plenary meeting of the General Assembly devoted to the discussion of the problem of trafficking in human persons, in which a victim of trafficking participated, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح الاحتفال باليوم الدولي ﻹلغاء الرق في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ في جلسة عامة للجمعية العامة كرست لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص اشترك فيها أحد ضحايا هذا الاتجار، |
425. The wife of a victim of execution stated the following: " ... | UN | 425 - وجاء في شهادة زوجة أحد ضحايا الإعدام ما يلي: " ... |
139. On 9 June 2009, the Working Group sent a communication regarding the intimidation suffered by the members of the family of a victim of enforced disappearance on the eve of the trial of the alleged perpetrator. | UN | 139- وبتاريخ 9 حزيران/يونيه 2009، بعث الفريق العامل برسالة تتعلق بالتخويف الذي تعرض له أفراد أسرة أحد ضحايا الاختفاء القسري عشية محاكمة من يدعى أنه الجاني. |
His country was one of the victims of such aggression. | UN | وقال إن بلده هو أحد ضحايا هذا العدوان. |
On 2 September 2008, another communication was received from the Government rectifying the name of one of the victims of the outstanding cases. | UN | وفي 2 أيلول/ سبتمبر 2008، تلقى الفريق العامل رسالة أخرى من الحكومة تصحّح إسم أحد ضحايا الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
At the outset, it is interesting to note that one of the victims of such attacks has been bi-communal events designed to contribute to the confidence building between the Turkish Cypriots and the Greek Cypriots. | UN | وبداية، تجدر بالإشارة أن أحد ضحايا هذه الاعتداءات هي اللقاءات بين الطائفتين بهدف الإسهام في تعزيز الثقة بين القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين. |