Scheduling orders setting the dates of delivery for three additional trial judgements were filed during the reporting period. | UN | وصدرت أوامر بشأن الجدولة الزمنية تحدد مواعيد النطق بثلاثة أحكام ابتدائية إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Only five trial judgements involving six accused remain to be delivered. | UN | ولم يتبق إلا إصدار خمسة أحكام ابتدائية تشمل ستة متهمين. |
Six trial judgements involving 10 accused remain to be delivered. | UN | ولا يزال يتعين إصدار ستة أحكام ابتدائية بحق 10 متهمين. |
We expect three more trial judgements and up to four more appeal judgements before the end of this year. | UN | ونتوقع إصدار ثلاثة أحكام ابتدائية أخرى ونحو أربعة أحكام استئنافية جديدة قبل انتهاء العام الحالي. |
Eight trial judgements concerning 11 accused were delivered, including a judgement in a contempt of court case. | UN | وصدرت ثمانية أحكام ابتدائية تتعلق بأحد عشر متهما، بما في ذلك حكم في قضية ازدراء المحكمة. |
Appeals in a further 10 trial judgements and one application for review of the trial judgement are pending. | UN | كما يجرى النظر في استئناف 10 أحكام ابتدائية أخرى وفي طلب واحد لإعادة النظر في الحكم الابتدائي. |
Appeals from four trial judgements are currently pending before the Appeals Chamber. | UN | وتوجد حالياً دعاوى باستئناف أربعة أحكام ابتدائية قيد النظر أمام دائرة الاستئناف. |
Three trial judgements, two appeal judgements and one contempt appeal judgement were rendered. | UN | وصدرت ثلاثة أحكام ابتدائية وحكمان استئنافيان وحكم استئنافي في قضية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
5. Appeals from five trial judgements involving 13 appellants are currently pending before the Appeals Chamber. | UN | 5 - ويُنتظر حاليا البتّ في دعاوى استئناف خمسة أحكام ابتدائية أمام دائرة الاستئناف، وتتعلق بما عدده 13 مستأنِفا. |
5. Appeals from seven trial judgements, involving 21 individuals, are currently pending before the Appeals Chamber. | UN | 5 - وينتظر حاليا البت في دعاوى استئناف سبعة أحكام ابتدائية أمام دائرة الاستئناف، وتتعلق بعدد يبلغ 21 من المستأنفين. |
In addition, the judges of the Appeals Chamber heard appeals from trial judgements of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمع القضاة في دائرة الاستئناف إلى دعاوى استئناف أحكام ابتدائية صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
5. Appeals from six trial judgements are currently pending before the Appeals Chamber. | UN | 5 - ويُنتظر حاليا البتّ في دعاوى استئناف ستة أحكام ابتدائية أمام دائرة الاستئناف. |
5. Appeals from five trial judgements, involving 15 appellants, are currently pending before the Appeals Chamber. | UN | 5 - ويُنتظر حاليا البتّ في دعاوى استئناف خمسة أحكام ابتدائية أمام دائرة الاستئناف، وتتعلق بما عدده 15 مستأنِفا. |
Despite major difficulties, in particular regarding staff retention and recruitment, the Tribunal made significant progress, delivering six trial judgements during the reporting period. | UN | وعلى الرغم من مواجهة العديد من الصعوبات، وبخاصة فيما يتعلق باستبقاء الموظفين واستقدامهم، أحرزت المحكمة تقدما كبيرا حيث أصدرت ستة أحكام ابتدائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
During the reporting period, seven trial judgements and four appeals judgements, a significant number of decisions as well as of other documents such as pre-trial and closings briefs, and motions were translated. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت ترجمة 7 أحكام ابتدائية و 4 أحكام استئنافية، بالإضافة إلى عدد كبير من القرارات والوثائق الأخرى من قبيل المذكرات التمهيدية والمرافعات الختامية والالتماسات. |
During the reporting period, six trial judgements were delivered involving 14 accused, including in two major multi-accused cases. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدرت ستة أحكام ابتدائية بشأن قضايا اتهم فيها 14 متهما، منها قضيتان رئيسيتان تمت مقاضاة عدة متهمين فيها. |
5. Appeals against six trial judgements are currently pending before the Appeals Chamber. | UN | 5 - وحالياً، يُنتظر البت في دعاوى استئناف ستة أحكام ابتدائية أمام دائرة الاستئناف. |
Despite continued challenges related to staff retention and recruitment, the Tribunal has made significant progress, delivering five trial judgements during the reporting period. | UN | وعلى الرغم من استمرار مواجهة العديد من الصعوبات فيما يتعلق باستبقاء الموظفين واستقدامهم، أحرزت المحكمة تقدما كبيرا حيث أصدرت خمسة أحكام ابتدائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
During the reporting period, five trial judgements were delivered involving nine accused, including in two major multi-accused cases. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت خمسة أحكام ابتدائية في حق تسعة متهمين في قضايا من بينها اثنتان من القضايا الرئيسية المتعددة المتهمين. |
Six trial judgements concerning nine accused were delivered in the reporting period, bringing to 45 the total number of persons whose judgements were completed at the first instance. | UN | وصدرت خلال الفترة التي يشملها التقرير ستة أحكام ابتدائية ضد تسعة متهمين، ليصل مجموع الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم في المرحلة الابتدائية إلى 45 شخصا. |
Overview. During the period under review, from 1 July 2005 to 30 June 2006, the Trial Chambers of the International Criminal Tribunal for Rwanda delivered three judgements in cases involving three accused (Simba, Bisengimana and Serugendo). | UN | لمحة عامة - خلال الفترة قيد الاستعراض الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، أصدرت الدوائر الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ثلاثة أحكام ابتدائية تشمل ثلاثة متهمين (سيمبا وبيسينجيمانا وسيروجيندو). |