Out of 10 trucks, four did not show any numbered seals certifying the origin of the cargo. | UN | ومن أصل 10 شاحنات، لم تظهر أربع شاحنات أي أختام مرقمة تشهد على منشأ الشحنة. |
This is often accompanied by the breaking of seals and customs escort across the territory of each country of transit. | UN | وكثيرا ما يصحب ذلك كسر أختام ومُرافِق للجمارك عبر إقليم كل بلد عبور. |
Some permits are typed out on the previous Government's letterhead, while others bear the personal seals of warlords. | UN | ويـُـطبع بعـض هذه الرخص على رسائل تحمل شعـار الحكومة السابقة بينما يـحمل غيرها أختام أمـراء الحرب الشخصية. |
To some extent there are stamps showing that plastic contains BFR materials. | UN | وإلى حد ما توجد أختام تدل على أن البلاستيك يحتوي على مواد معالجة بمثبطات اللهب المبرومة. |
The trade difficulties stemming from the non-cooperation on customs stamps are further reducing the already limited export possibilities for products originating from Kosovo. | UN | وتؤدي الصعوبات التجارية الناجمة عن عدم التعاون فيمسألة أختام الجمارك إلى زيادة تقليص إمكانيات تصدير المنتجات القادمة من كوسوفو المحدودة أصلا. |
It's holding the holographic code of the latest european currency seal. | Open Subtitles | أنه محمل برموز للصور المجسمة لآخر أختام العملة الأوربية الحديثة |
No technical expert was allowed to examine the seals of the Ministry of Foreign Affairs that appear on the photocopied faxes of the enduser certificates. | UN | ولم يسمح لأي خبير قانوني بدراسة أختام وزارة الخارجية الموضوعة على ورقة الفاكس المصورة لشهادات المستعمل النهائي. |
It also inspected the store of radioactive sources and checked the Agency seals on the wells in which the sources were stored. | UN | وأيضا فتشت مخزن المصادر المشعة والتأكد من أختام الوكالة الموجودة على الآبار المخزونة فيها المصادر. |
The group went on to tour all the company's sections and plants, and checked the IAEA seals on machinery. | UN | ثم أجرت المجموعة جولة في جميع أقسام ومصانع الشركة، ودققت أختام الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المعدات. |
Details of the items presented each day for destruction were recorded by the inspectors, including serial numbers and any UNMOVIC tags and seals that had previously been applied. | UN | وقد سجل المفتشون تفاصيل الأصناف التي كانت تقدم كل يوم لتدميرها، بما في ذلك الأرقام المسلسلة وأي وسائم أو أختام سبق أن وضعتها عليها الأنموفيك. |
There should be seals, flow meters and cameras. | UN | وينبغي أن تكون هناك أختام وعدادات تدفق وكاميرات. |
They have, like, basically seals they put on fissile materials. | Open Subtitles | لديهم ما يشبه الأختام علي المواد الإنشطارية أختام خاصة بالوكالة |
The door is solid steel with seals on the edges. | Open Subtitles | الباب نفسه من الفولاذ الصلب مع وجود أختام على الحواف |
In most cases, copies of exit stamps in passports are provided to show the date and fact of departure. | UN | وفي معظم اﻷحوال، تقدم صور من أختام الخروج على جوازات السفر ﻹثبات واقعة المغادرة وتاريخ حدوثها. |
The Board considered that this was rather an attempt to explain the departure stamps in her passport. | UN | ويرى المجلس أن ذلك كان محاولة لتفسير وجود أختام المغادرة على جواز سفرها. |
While lawyers run around courtrooms, notaries rake in the money with just a few stamps. | Open Subtitles | بينما المحامين يتنقلون بين قاعاتِ المحاكم. الموثّقين يجمعون المال مع بضعة أختام. |
And they had all these files on drug dealers with DEA stamps on them. | Open Subtitles | وكان لديهم كل تلك الملفات عن تجار المخدرات وعليهم أختام الوكالة |
Unfortunately, this means no more pet judge, no more rubber stamps on your warrants. | Open Subtitles | لسوء الحظ هذا يعني لا مزيد من القضاة في جيبك لا مزيد من أختام مطاطية على المذكرات |
All equipment was tagged with a unique reference number (URN) seal for re-export upon completion of the contract, as per the guidelines for special monitoring procedures. | UN | وقد وُضعت أختام بأرقام مرجعية خاصة على جميع المعدات لإعادة تصديرها عند انتهاء العقد وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية لإجراءات الرصد الخاصة. |
The whole thing was put together with spit and sealing wax. | Open Subtitles | لقد تم تجميع الأجزاء معاً بواسطة البصاق و أختام الشمع |
It's about getting the papers stamped | Open Subtitles | ذلك يتعلق بالحصول على أختام للوثائق |
For obvious reasons, the Tribunal cannot report on such cases until such time as the indictments are unsealed. | UN | وليس بمقدور المحكمة، لأسباب واضحة، الإبلاغ عن هذه القضايا إلى أن تُفض أختام لوائح الاتهام. |
I feel cheap taking money from you so easily. Here you go darling, 10 francs. | Open Subtitles | أخذ المال الرخيص منك بسهولة تذهب فرخي، 10 أختام |