Allow me to conclude by saying that the humanist values of equality, solidarity and social justice await a new dawn. | UN | اسمحوا لي أن أختم كلمتي بالقول إن القيم الإنسانية المتمثلة في المساواة والتضامن والعدالة الاجتماعية تترقب فجراً جديدا. |
Let me conclude by repeating that the United Nations is the forum for agreeing on solutions for problems and challenges. | UN | أود أن أختم بياني بالتأكيد مجددا على أن الأمم المتحدة هي محفل للاتفاق على حلول للمشاكل والتصدي للتحديات. |
Let me conclude by reiterating the importance that the United Kingdom attaches to its bilateral relationship with Afghanistan. | UN | وأود أن أختم بياني بإعادة التأكيد على الأهمية التي توليها المملكة المتحدة لعلاقاتها الثنائية مع أفغانستان. |
Let me close by quoting our former Prime Minister, who said in this very Hall: | UN | واسمحوا لي أن أختم كلمتي باقتباس ما قاله رئيس وزرائنا السابق في هذه القاعة بالذات: |
I seal The Deal. Okay, I... seal The Deal. | Open Subtitles | انا أختم الصفقة حسنا انا اختم الصفقة |
I would also like to share a few thoughts with you and my other colleagues as I conclude my stay here. | UN | وأود أيضا أن أشاطركم وأن أشاطر زملائي اﻵخرين عددا قليلا من اﻷفكار في الوقت الذي أختم فيه اقامتي هنا. |
Let me conclude by reaffirming Ghana's commitment to the United Nations as the best hope for peace and international cooperation. | UN | واسمحوا لي أن أختم كلامي بإعادة تأكيد التزام غانا إزاء اﻷمم المتحدة باعتبارها أفضل أمل في السلام وفي التعاون الدولي. |
I would like to conclude by expressing appreciation for delegations' cooperation in crafting both draft resolutions this year. | UN | وأودّ أن أختم كلمتي بالإعراب عن التقدير لتعاون الوفود في صياغة كلا مشروعَي القرارَين هذه السنة. |
I wish to conclude by saying that Portugal actively participates in three of the country-specific configurations. | UN | وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة. |
Let me conclude by calling all of our attention to the golden sphere in the plaza outside the visitor's entrance to this Assembly. | UN | واسمحوا لي أن أختم بِلَفْتِ كلِّ انتباهنا إلى الكُرة الذهبية في الساحة خارج مدخل الزائرين إلى هذه الجمعية. |
Let me conclude by expressing once again my delegation's confidence in translating our global agenda into action within the next 12 months. | UN | وأود أن أختم بالإعراب مجدداً عن ثقة وفدي في ترجمة برنامجنا العالمي إلى عمل في غضون الاثني عشر المقبلة. |
Let me conclude by saying that only history can judge us. | UN | وأود أن أختم بالقول إن التاريخ وحده هو الذي يصدر حكمه علينا. |
I should like to conclude by once again thanking Member Governments for the support they have provided to the Tribunal over the past years. | UN | وأودّ أن أختم كلمتي بأن أشكر مجدداً حكومات الدول الأعضاء على الدعم الذي قدَّمته للمحكمة طوال السنوات الماضية. |
Let me conclude by saying that, by fulfilling these and other relevant internationally agreed commitments, we will be able to successfully address the remaining challenges in attaining the social well-being of our people. | UN | وأود أن أختم بياني بالقول إننا بوفائنا بهذه الالتزامات وغيرها من الالتزامات ذات الصلة المتفق عليها دوليا، سنتمكن من النجاح في التصدي للتحديات المتبقية على طريق تحقيق الرفاه الاجتماعي لشعبنا. |
Let me conclude by reiterating my belief that the MDGs are attainable. | UN | واسمحوا لي أن أختم بتأكيد اعتقادي بأن الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتحقيق. |
Let me conclude by quoting a third child -- this time a young Australian, a 10-year-old girl who wrote to me with the following: | UN | واسمحوا أن أختم كلمتي باقتباس من طفل ثالث - أسترالية صغيرة هذه المرة، وهي فتاة عمرها 10 سنوات، كتبت إليّ ما يلي: |
I would like to close by stressing that the path we are seeking to open up can be taken by everybody. | UN | وأود أن أختم كلمتي بالتشديد على أن المسار الذي نسعى إلى فتحه يمكن أن يرتاده الجميع. |
As soon as your men are out, seal the hatches and vent the compartments! | Open Subtitles | ! بمجرد أن يصبح رجالك بالخارج , أختم البوابات وأثقب المقصورات |
Before I conclude, I would like to state the following points. | UN | وقبل أن أختم هذه الرسالة، فإنني أود تسجيل النقاط التالية. |
Let me end by assuring you once again of the continued involvement of the OSCE in transport-related activities. | UN | واسمحوا لي أن أختم كلمتي بطمأنتكم مجدداً إلى مشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الأنشطة المتعلقة بالنقل. |
I don't want to bring this up, but I can't sign off on these quarterlies. | Open Subtitles | كنتُ لا أريد أن آتي على ذكر هذا.. لكن لا أستطيع أن أختم هذه العائدات الرُبع سنوية |
This concludes my list of speakers for this morning's plenary session. | UN | وبهذا أختم قائمة المتكلمين لجلسة هذا الصباح العلنية. |
in conclusion, permit me, Mr. President, to express to you our best wishes for success in your momentous endeavour. | UN | واسمحوا لي سيادة الرئيس أن أختم كلمتي بالتعبير لكم عن أطيب تمنياتنا بنجاحكم في مهمتكم البالغة اﻷهمية. |
- Just sealing Jason's collar in an airtight bag so it retains his scent. | Open Subtitles | أختم طوق "جيسون" فى كيس محكم كى يحتفظ برائحته |