The Botswana Police Service has started to employ social workers to provide counselling and to be responsive to the needs of victims. | UN | ولقد شرعت دائرة الشرطة البوتسوانية في تشغيل أخصائيين اجتماعيين لإسداء المشورة وتلبية احتياجات الضحايا. |
social workers are not authorized to indicate any medical intervention or examination, including sterilization. | UN | ولا يؤذَن لأي أخصائيين اجتماعيين بالإرشاد الطبي بأي تدخّل أو فحص طبي، بما في ذلك التعقيم. |
The organization's schools even employ social workers to work with the families of their students to help overcome challenges like poverty and unemployment. | UN | وتستخدم مدارس الفيلق كذلك أخصائيين اجتماعيين للعمل مع أُسر الطلبة للتغلب على تحديات من قبيل الفقر والبطالة. |
(c) A referral team of specialist social workers who deal with challenging behaviour, mental health problems and abuse. | UN | فريق إحالة مؤلف من أخصائيين اجتماعيين متخصصين في التعامل مع السلوك المتمرد ومشاكل الصحة الذهنية وإساءة المعاملة. |
Four social workers were recruited because of the increase in special hardship cases. | UN | وتم توظيف أربعة أخصائيين اجتماعيين بسبب ارتفاع حالات العسر الشديد. |
With the consent of the victims, their cases are referred to medical social workers for investigation and counselling; | UN | وبموافقة الضحايا، تحال حالتهن إلى أخصائيين اجتماعيين طبيين للتحقيق وتقديم المشورة؛ |
The team comprises mental health social workers and addictions counsellors. | UN | ويشتمل الفريق على أخصائيين اجتماعيين في الصحة العقلية ومستشارين مختصين في حالات الادمان. |
social workers and community leaders had also been trained in the dynamics of family violence and basic intervention techniques. | UN | وتم أيضا تدريب أخصائيين اجتماعيين وزعماء المجتمع على ديناميات العنف العائلي وأساليب التدخل الأساسية. |
The Government has also funded a social welfare programme, which ensures the presence of two social workers on the island at all times. | UN | وقامت الحكومة أيضا بتمويل برنامج للرعاية الاجتماعية يكفل وجود أخصائيين اجتماعيين في الجزيرة في جميع الأوقات. |
The teams are composed of social workers, psychologists, curators, judges, legal prosecutors and policemen; | UN | وتتألف هذه الأفرقة من أخصائيين اجتماعيين وعلماء نفس وأولياء أمور وقضاة ومدّعين عامين وأفراد شرطة؛ |
Six social workers were recruited to assist with the workload, made heavier because of large-scale emergency operations. | UN | وتم توظيف ستة أخصائيين اجتماعيين للمساعدة في تخفيف عبء العمل الذي زاد نتيجة لارتفاع حجم عمليات الطوارئ. |
The support line is state funded and is run by trained volunteers under the supervision of social workers. | UN | وتمول الدولة خط الدعم ويديره متطوعون مدربون بإشراف أخصائيين اجتماعيين. |
The organization is working with social workers, lawyers and medical staff from the Ministry of Health. | UN | وتعمل المنظمة مع أخصائيين اجتماعيين ومحامين وعاملين في المجال الطبي من وزارة الصحة. |
The Ministry of Social Affairs provides five social workers on-site to cover needs of the prison population on a daily basis. | UN | وتوفر وزارة الشؤون الاجتماعية خمسة أخصائيين اجتماعيين في الموقع لتلبية احتياجات السجناء اليومية. |
The Government reports the establishment of a working group affiliated to the General Prosecutor's Office in Tehran, which includes social workers and other specialists who work to mediate such cases between families. | UN | وتفيد الحكومة بإنشاء فريق عامل تابع لمكتب المدعي العام في طهران، يضم أخصائيين اجتماعيين وخلافهم من الأخصائيين الذين يعملون على التوسط بين الأسر في مثل هذه القضايا. |
It further recommends that such policies and measures include the provision of adequate preventive measures and follow-up procedures, which should be supported by the adequate provision of social workers and psychological consultation services for all children affected. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تتضمن تلك السياسات والتدابير إقرار تدابير وقائية ملائمة وإجراءات للمتابعة، على أن تُستتبع بتوفير أخصائيين اجتماعيين وخدمات استشارية نفسية إلى جميع الأطفال المتأثرين. |
In 41 countries, UNICEF is helping to address the lack of social workers through capacity-building, training and legislative reforms to establish professional social workers and networks. | UN | وفي 41 بلدا، تقدم اليونيسيف المساعدة من أجل معالجة النقص في الأخصائيين الاجتماعيين عن طريق بناء القدرات والتدريب والإصلاحات التشريعية لإعداد أخصائيين اجتماعيين محترفين وشبكات اجتماعية مهنية. |
A multidisciplinary and multi-agency team known as the Child Abuse Protection Team was set up in 1996, comprising social workers, psychologists, doctors and psychiatrists. | UN | وقد أنشئ في عام 1996 فريق متعدد التخصصات ومشترك بين وكالات متعددة يدعى فريق حماية الطفل من الاعتداء، ويتألف من أخصائيين اجتماعيين ونفسانيين وأطباء وأطباء نفسانيين. |
All services are provided in a variety of local languages by a registered social worker. | UN | وتقدم جميع الخدمات بواسطة أخصائيين اجتماعيين مسجلين وبلغات محلية مختلفة. |
Support is also provided to employers, where needed, by specially trained Employment Service caseworkers. | UN | ويحصل أرباب العمل أيضاً، عند الاقتضاء، على دعم أخصائيين اجتماعيين من دائرة التوظيف مدربين خصيصاً لهذا الغرض. |
It is composed of professionals in the field of social work, teaching, nursery, psychiatry, etc. | UN | ويضم المركز أخصائيين اجتماعيين ومدرسين وممرضات وأطباء نفسيين، إلخ. |
Services offered include: health and vocational training, to women under the supervision of trained sociologists and psychologists. | UN | وتشمل الخدمات المقدمة ما يلي: خدمات الرعاية الصحية والتدريب المهني للنساء بإشراف أخصائيين اجتماعيين ونفسيين مدرّبين. |