You know, Arnold, I think you may have the wrong man. | Open Subtitles | هل تعرف يا آرنولد، أعتقد ربّما قد أخطأت في الرجل |
You're dead wrong, counselor. You'll never rein him in. | Open Subtitles | لقد أخطأت أيها المحامي لن نستفيد منه أبداً |
For unknown reasons, the missile fortunately missed its target. | UN | ولأسباب غير معروفة أخطأت القذيفة هدفها لحسن الحظ. |
Made the mistake of watching this alone last night, but nobody can know I have this, okay? | Open Subtitles | أخطأت مشاهدة حدها هذه الليلة الماضية، ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف لدي هذا، حسنا؟ |
I told them that I was the one that screwed up, that you broke up with me. | Open Subtitles | قلت لهم بأنني الذي أخطأت وأنك إنفصلت عني |
Nobody knows I messed up more than I do. | Open Subtitles | لا أحد يعلم كم أنا أخطأت أكثر مني |
I'm new here, must have gotten off on the wrong floor. | Open Subtitles | أنا جديد هنا، يجب أن أكون أخطأت في الطوابق المتشابهة. |
I-I thought you trusted me. What did I do wrong, dad? | Open Subtitles | ظننت أنك وثقت بي ما الذي أخطأت به يا أبي؟ |
No. Though some woman came, but she's got the wrong apartment. | Open Subtitles | ,كلا.ولكن هناك سيدة أتت وقالت إنها ربما قد أخطأت بالعنوان |
I don't remember her getting that much wrong before, do you? | Open Subtitles | و لا أتذكر أنها أخطأت إلى هذه الدرجة من قبل |
If you're wrong, he'll use your nuts for dice. | Open Subtitles | , لأنك إذا أخطأت فسيستخدم خصيتك كحجر النرد |
I got March 5th bit right, but I got the year wrong. | Open Subtitles | لقد قرأتُ الخامس من آذار بشكل صحيح لكنني أخطأت بقراءة السنة |
Last Friday, she missed our swap, and then she missed it again. | Open Subtitles | يوم الجمعة الماضي، فاتها مبادلة لدينا، ثم انها أخطأت مرة أخرى. |
missed a release move on high bar, fractured my spine. | Open Subtitles | لقد أخطأت التعلق على المتوزان و أذيت عمودي الفقري |
I'm so sorry, but did I mistake the day? | Open Subtitles | أعتذر جدًا، لكن هل أخطأت اليوم؟ أو الزمان؟ |
And Carruthers, you made the mistake of falling in love with her. | Open Subtitles | و أنت يا كاراثرس أخطأت عندما وقعت في حب تلك الفتاة |
You have to believe me when I say how sorry I am, and that I know I screwed up. | Open Subtitles | عليك أن تصدقيني حين أقول إنني آسف وإنني أعرف أنني أخطأت |
I say I messed up, then you say you messed up worse. | Open Subtitles | أنا أقول أننى أخطأت وأنت تقولأنكأخطأتأسوءمنى. |
Holy Mother, forgive me, I have sinned. I have had impure thoughts. | Open Subtitles | ايتها الام المقدسة سامحيني فقد أخطأت ,لقد راودتني أفكار غير بريئة |
Well, my ears were ringing. I must have been mistaken. | Open Subtitles | ًحسناً، لقد سمعت أذناي شيئا، لا بُدّ أنني أخطأت |
The Appeals Chamber determined that the appellant had failed to demonstrate how the Trial Chamber may have erred in the impugned decision. | UN | وقررت دائرة الاستئناف أن مقدم الاستئناف قد فشل في بيان الكيفية التي أخطأت بها المحكمة في اتخاذ القرار المطعون فيه. |
I'd hate to see you miss out on something because you have this picture in your mind or you thought you could change something you can't. | Open Subtitles | أنا أكره أن أراك و قد أخطأت في شيء ما لأنه لديك تصور في ذهنك أنك يمكنك أن تغير شيئاً لا تستطيع تغييره |
Truth is your only play right now, because you fucked up letting yourself be alone in this room with me. | Open Subtitles | الحقيقة هي منفذك الوحيد الآن لأنك أخطأت بالسماح لنفسك بأن تكون وحدك في هذه الغرفة معي |
There can be no mistaking it now. You mistook it before. | Open Subtitles | لا يمكن أن أخطأ بها الآن لقد أخطأت من قبل |
I misread the momentum of the conversation, which made it sound like you had more than you did. | Open Subtitles | أنا أخطأت في دفع المحادثة مما جعل الأمر يبدو كما لو كان لديكِ أكثر مما قلتيه |
He also contends that his acts were wrongly defined by the court as participation in a mass event. | UN | وهو يزعم أيضاً أن المحكمة قد أخطأت في تعريف أفعاله على أنها مشاركة في تجمع جماهيري. |
The author considers that the Immigration Service erroneously focused on the undisputed fact that no one in Eritrea knows about the author's religious affiliation. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن إدارة الهجرة أخطأت في التركيز على فكرة ألا أحد في إريتريا يعلم بانتمائه الديني، وهي حقيقة لا جدال فيها. |
The court allegedly assessed incorrectly the evidence on file and ignored elements proving his son's innocence. | UN | ويزعم أن المحكمة أخطأت في تقييم الأدلة الواردة في ملف القضية وتجاهلت عناصر تثبت براءة نجله. |