The proliferation of nuclear weapons remains one of the most serious challenges to global peace and security. | UN | إن انتشار الأسلحة النووية يبقى واحدا من أخطر التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن العالميان. |
However, as all are aware, these issues represent some of the most serious challenges facing our world today. | UN | ومع ذلك، وكما يعلم الجميع، فإن هذه المسائل تمثل أخطر التحديات التي يواجهها العالم في عصرنا. |
It is crystal clear that the narcotic drugs problem is still one of the most serious challenges that Afghanistan is facing. | UN | ومن الواضح جليا أن مشكلة المخدرات لا تزال واحدة من أخطر التحديات التي تواجهها أفغانستان. |
Third, adaptation to climate change could become the most serious challenge to international development during this century. | UN | وثالثا، يمكن أن يصبح التكيف مع تغير المناخ أخطر التحديات التي تواجه التنمية الدولية في هذا القرن. |
Today, the sustainable management of the world's forests and forest resources is one of the greatest challenges facing the world. | UN | واليوم فإن الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هي أحد أخطر التحديات التي تواجه العالم. |
We meet against the backdrop of some of the most serious challenges mankind has confronted in a long time. | UN | ونحن نجتمع في ظل خلفية من أخطر التحديات التي واجهها البشر منذ مدة طويلة. |
Ensuring equal access to education is one of the most serious challenges for minorities and States alike. | UN | وأحد أخطر التحديات التي تواجهها الأقليات والدول على حد سواء هو ضمان الحصول على فرص متكافئة |
It remains one of the most serious challenges to be addressed. | UN | ولا تزال هذه الظاهرة تشكل أحد أخطر التحديات التي ينبغي التصدي لها. |
It provides the wider membership the opportunity to exchange views and to reinforce our commitment to addressing some of the most serious challenges we face today. | UN | ويوفر الاجتماع لعموم أعضاء المنظمة الفرصة لتبادل الآراء ولتعزيز التزامنا بمواجهة بعض أخطر التحديات التي نواجهها اليوم. |
Existing and potential threats in the sphere of information security are among the most serious challenges of the twenty-first century. | UN | تشكل التهديدات القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات أحد أخطر التحديات التي يشهدها القرن الحادي والعشرون. |
The scourge of poverty is one of the most serious challenges facing humanity today. | UN | وآفة الفقر من أخطر التحديات التي تواجه البشرية اليوم. |
Extreme poverty was one of the most serious challenges facing the world. | UN | وأوضح أن الفقر المدقع يمثل واحداً من أخطر التحديات التي تواجه العالم. |
During the deliberations, terrorism was identified as one of the most serious challenges facing mankind, and it was condemned in all its forms and manifestations. | UN | وخلال المداولات، اعتُبر الإرهاب أحد أخطر التحديات التي تواجه البشرية، وأُدين بجميع أشكاله ومظاهره. |
Cultural limitations and lack of leadership support are among the most serious challenges identified by survey respondents. | UN | ومن بين أخطر التحديات التي حددها المجيبون على الدراسات الاستقصائية القيود الثقافية والافتقار إلى دعم القيادة. |
The diversion of precursor chemicals used to manufacture illicit drugs had become one of the most serious challenges confronting international drug control efforts. | UN | فقد أصبحت تسريب الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة واحدا من أخطر التحديات التي تواجه الجهود الدولية لمكافحة المخدرات. |
For that reason, developing effective mechanisms to fight that scourge was one of the most serious challenges facing the Organization. | UN | ولهذا السبب، فإن إعداد آليات فعّالة لمكافحة هذا البلاء يعتبر واحدا من أخطر التحديات التي تواجه المنظمة. |
The proliferation of weapons of mass destruction remains one of the most serious challenges to global security. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل واحدا من أخطر التحديات التي تواجه الأمن العالمي. |
The request also indicates that the most serious challenge to operational planning consists of a ban on vehicles and use of explosives in the southern part of the area of operations, from 1 April to 1 August each year. | UN | ويبيّن الطلب أيضاً أن أخطر التحديات التي تواجه تدابير التخطيط العملاني، تتمثل في الحظر المفروض على المركبات وعلى استخدام المتفجرات في الجزء الجنوبي من منطقة العمليات من 1 نيسان/أبريل إلى 1 آب/أغسطس من كل سنة. |
2. The reporting period witnessed a series of events that represented the most serious challenge to date to the 13-month-old transition in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 2 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير سلسلة من الأحداث التي مثلت أخطر التحديات التي شهدتها حتى الآن عملية الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال 13 شهرا من عمر هذه العملية. |
Terrorism is one of the greatest challenges to international peace and security. | UN | إن الإرهاب من أخطر التحديات التي يواجهها السلم والأمن الدوليان. |
Terrorism continues to be one of the gravest challenges of our times. | UN | وما زال الإرهاب يشكل واحدا من أخطر التحديات التي تواجه عصرنا. |
The issue of climate change remains among the most critical challenges facing humankind today. | UN | إن مسألة تغير المناخ لا تزال من بين أخطر التحديات التي تواجهها البشرية اليوم. |