Bearing in mind, however, that ratification alone does not enable the control system set up by the Convention to function effectively, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أن التصديق وحده لا يمكّن جهاز الرقابة المنشأ بموجب الاتفاقية من أداء مهمته بفعالية، |
(c) To carry out its task with discretion, objectivity and independence; | UN | (ج) أداء مهمته بسرية وموضوعية واستقلالية؛ |
28. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur on the question of torture in the performance of his task, to supply all necessary information requested by him and to react appropriately and expeditiously to his urgent appeals; | UN | 28- تطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ومساعدته في أداء مهمته وتزويده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها والاستجابة السريعة على نحو ملائم لنداءاته العاجلة؛ |
The general aim of the draft resolution was to endorse the efforts of the Secretary-General's representative and to encourage (Mr. Seim, Norway) him in his task. | UN | وأوضح أن الهدف العام لمشروع القرار هو دعم اﻷعمال التي يقوم بها ممثل اﻷمين العام، وتشجيعه في أداء مهمته. |
He expressed his appreciation to participants for having been able to serve as Chairman for the past year. | UN | وأعرب عن تقديره للمشاركين الذين أتاحوا له إمكانية أداء مهمته كرئيس خلال العام المنصرم. |
48. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in his or her task by supplying all necessary information requested by the mandate holder and to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries to enable him or her to fulfil his or her mandate more effectively; | UN | 48- يهيب بجميع الحكومات إلى أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده في أداء مهمته بتقديم جميع المعلومات اللازمة التي يطلبها وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلباته بشأن زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته بمزيد من الفعالية؛ |
12. Requests the Working Group to submit to it, at its fifty—fifth session, a report on its activities and on the implementation of the present resolution, and to include any suggestions and recommendations which would enable it to discharge its task in the best possible way, and to continue its consultations to that end within the framework of this terms of reference; | UN | ٢١- ترجو من الفريق العامل أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن أنشطته وعن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمّنه كافة المقترحات والتوصيات الكفيلة بتمكينه من أداء مهمته على أفضل وجه، وأن يواصل مشاوراته في إطار ولايته تحقيقاً لهذه الغاية؛ |
Australia finds it difficult to accept the prospect that this Conference will for another year fail to fulfil its mandate. | UN | فمن الصعب على أستراليا تقبُّل احتمال أن يفشل هذا المؤتمر عاماً آخر في أداء مهمته. |
Invites the Economic and Social Council to lend its support to the request to increase the United Nations grant to IDEP so as to allow the Institute to effectively carry out its mission in supporting the capacity-building efforts of its member States. | UN | يدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعم الطلب المقدم إلى الأمم المتحدة بزيادة المنحة التي تقدمها للمعهد، وذلك لتمكينه من أداء مهمته بشكل فعال لدعم جهود بناء قدرات دوله الأعضاء؛ |
Bearing in mind, however, that ratification alone does not enable the control system set up by the Convention to function effectively, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أن التصديق وحده لا يمكﱢن جهاز الرقابة المنشأ بموجب الاتفاقية من أداء مهمته بفعالية، |
Bearing in mind, however, that ratification alone does not enable the control system set up by the Convention to function effectively, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أن التصديق وحده لا يمكّن جهاز الرقابة المنشأ بموجب الاتفاقية من أداء مهمته بفعالية، |
The Commission requested the Working Group to submit to it, at its fiftyseventh session, a report on its activities and on the implementation of that resolution, and to include any suggestions and recommendations which would enable it to carry out its task in the best possible way, and to continue its consultations to that end within the framework of its terms of reference. | UN | ورجت من الفريق العامل أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن أنشطته وعن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمّنه كافة المقترحات والتوصيات الكفيلة بتمكينه من أداء مهمته على أفضل وجه، وأن يواصل مشاوراته في إطار ولايته تحقيقا لهذه الغاية. |
109. At its fiftyfifth session, the Commission, in resolution 1999/37, requested the Working Group to submit to it, at its fiftysixth session, a report on its activities and on the implementation of that resolution, and to include any suggestions and recommendations which would enable it to carry out its task in the best possible way, and to continue its consultations to that end within the framework of its terms of reference. | UN | 109- وفي دورتها الخامسة والخمسين، رجت اللجنة في القرار 1999/37، من الفريق العامل أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسون تقريرا عن أنشطته وعن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمّنه كافة المقترحات والتوصيات الكفيلة بتمكينه من أداء مهمته على أفضل وجه، وأن يواصل مشاوراته في إطار ولايته تحقيقا لهذه الغاية. |
25. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur on the question of torture in the performance of his task, to supply all necessary information requested by him and to react appropriately to his urgent appeals; | UN | ٥٢- تطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ومساعدته في أداء مهمته وتزويده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها والاستجابة على نحو ملائم لنداءاته العاجلة؛ |
6. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur on questions relating to torture in the performance of his task and to supply all necessary information requested by him and to react appropriately to his urgent appeals; | UN | ٦ - تطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع المقرر الخاص المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب ومساعدته في أداء مهمته وتزويده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها والاستجابة على نحو ملائم لنداءاته العاجلة؛ |
These congratulations I extend to the other members of the Bureau who help the President in his task, in the achievement of whose success I can guarantee the full cooperation of the delegation of Niger. | UN | وأتقدم بهذه التهاني لأعضاء المكتب اﻵخرين الذين يساعدون الرئيس في أداء مهمته التي نتعهد بكامل تعاون وفد النيجر من أجل إنجاحها. |
He expressed his appreciation to participants for having been able to serve as Chairman for the past year. | UN | وأعرب عن تقديره للمشاركين الذين أتاحوا له إمكانية أداء مهمته كرئيس خلال العام المنصرم. |
48. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in his or her task by supplying all necessary information requested by the mandate holder and to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries to enable him or her to fulfil his or her mandate more effectively; | UN | 48- يدعو جميع الحكومات إلى أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده في أداء مهمته عن طريق تزويده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلباته بشأن زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته بمزيد من الفعالية؛ |
20. Requests the Working Group to submit to it a report at its fifty-third session, and to make to it any suggestions and recommendations which would enable it to discharge its task in the best possible way, in cooperation with Governments, and to continue its consultations to that end within the framework of its terms of reference; | UN | ٠٢- ترجو من الفريق العامل أن يقدم تقريرا إليها، في دورتها الثالثة والخمسين، وأن يقدم إليها أي اقتراحات وتوصيات تمكنه من أداء مهمته على أفضل وجه، بالتعاون مع الحكومات، وأن يواصل مشاوراته في إطار ولايته تحقيقا لهذه الغاية؛ |
The State party should also expedite operationalization of the National Centre for the Prevention of Torture through providing the necessary resources to enable it to fulfil its mandate independently and effectively. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تُعجِّل بتشغيل المركز الوطني لمنع التعذيب بتزويده بالموارد اللازمة لتمكينه من أداء مهمته باستقلالية وفعالية. |
Nevertheless, it welcomes the improvements already made in the Fund's operations and hopes that, in the future, the Fund will be able to carry out its mission in full. | UN | ومع ذلك فهي ترحب بالتحسينات التي أجريت سلفا في عمليات الصندوق، وتأمل أن يتمكن الصندوق في المستقبل، من أداء مهمته بالكامل. |
56. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in his task by supplying all necessary information requested by him and to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries to enable him to fulfil his mandate more effectively; | UN | 56- يهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وتساعده على أداء مهمته وتزوده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلباته بشأن زيارة بلدانها لتمكينه من إنجاز ولايته بمزيد من الفعالية؛ |
The Working Group also encourages the Government to cooperate with the Working Group to help it to carry out its mandate effectively as set out in paragraph 14 of Human Rights Council resolution 21/4. | UN | ويشجع الفريق العامل أيضاً الحكومة على التعاون مع الفريق العامل لمساعدته على أداء مهمته بفعالية على النحو المشار إليه في الفقرة 14 من قرار مجلس حقوق الإنسان 21/4. |
They further expressed their deep concern about the lack of financial resources for carrying out the remaining demining and clearance of mines and cluster munitions in the south of Lebanon, and called upon the international donors and the United Nations system to provide the appropriate and adequate financial resources to the Mine Action Coordination Center South Lebanon in order to allow it to perform its task. | UN | كما أعربوا عن قلقهم العميق بشأن عدم توفر الموارد المالية من أجل القيام بإزالة ما تبقى من الألغام والذخائر العنقودية في جنوب لبنان، ودعوا المانحين الدوليين ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الموارد المالية المناسبة والكافية إلى مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان لتمكينه من أداء مهمته. |
The Meeting continued to perform its mission of strengthening the global counter-terrorism system under the overall coordination of the United Nations. | UN | وواصل الاجتماع أداء مهمته المتمثلة في تعزيز النظام العالمي لمكافحة الإرهاب في إطار التنسيق العام للأمم المتحدة. |
It must stand on the following pillars: representativeness, effectiveness in fulfilling its mission and transparency of its working methods, while allowing for possible enforcement of its decisions by sanctions. | UN | ويجب أن يقوم إصلاح المجلس على الأركان التالية: تمثيليته، والفعالية في أداء مهمته وشفافية أساليب عمله، مع السماح بالإنفاذ الممكن لقراراته عبر فرض الجزاءات. |
I also wish the Secretary-General, Mr. Ban Kimoon, the greatest possible success in carrying out his mission of promoting peace and progress around the world with the same effectiveness as he demonstrated throughout his first mandate. | UN | كما أتمنى للأمين العام السيد بان كي - مون كل النجاح الممكن في أداء مهمته المتمثلة في تعزيز السلام والتقدم في جميع أنحاء العالم بنفس الفاعلية التي أبان عنها ذلك خلال ولايته الأولى. |