ويكيبيديا

    "أداة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a tool
        
    • an instrument
        
    • a vehicle
        
    • is one of the
        
    • as one of the
        
    • is an
        
    • tool of
        
    • one tool
        
    • tool that
        
    For this purpose, it is developing a tool that will enable detailed reporting to Parties on the timely implementation of mandates. UN وهي، لهذا الغرض، بصدد تطوير أداة من شأنها أن تمكن من إبلاغ الأطراف بتفصيل عن تنفيذ الولايات في وقتها.
    Since science is a tool for discovery and innovation, it should always remain the basis for mankind's education. UN وبالنظر إلى أن العلم أداة من أدوات الاستكشاف والابتكار، فإنه يجب أن يظل دائما الأساس في تعليم الإنسان.
    a tool for better gender tracking during the recovery phase is also being developed. UN ويجري حاليا تطوير أداة من أجل متابعة أفضل للقضايا الجنسانية خلال فترة الانتعاش.
    Trade is an instrument of development, and must be treated as such. UN فالتجارة أداة من أدوات التنمية ويجب التعامل معها على هذا الأساس.
    Indeed, ICT is a vehicle of globalization. UN وفي واقع الأمر، فإن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي أداة من أدوات العولمة.
    Intuition, the competence of the Creator that lies over all creatures, is one of the powerful female instruments. UN ويعد الحدس الذي هو ملكة الخالق التي تسمو على جميع المخلوقات أداة من أقوى أدوات المرأة.
    The Working Group recommended that such a tool should contain not only legislation but also analytical work, in particular for the better understanding of complex procedural requirements. UN وأوصى الفريق العامل بألا تحتوي أي أداة من هذا القبيل على تشريعات فحسب بل أن تتضمن أيضا عملا تحليليا.
    Special and differentiated treatment policies were needed to account for specific conditions to make international trade a tool for development. UN ومن الضروري وجود سياسات للمعاملة الخاصة والتفضيلية لمراعاة الظروف المعينة المطلوبة لجعل التجارة الدولية أداة من أجل التنمية.
    South Africa is committed to the objectives related to the use of sport as a tool for development and peace. UN وجنوب أفريقيا ملتزمة بالأهداف المتصلة باستخدام الرياضة أداة من أجل التنمية والسلام.
    In the neo-liberal era, identity politics, based on cultural differences has made culture the site of contestation and the notion of culture a tool of new forms of oppression, whether in its orientalist or occidentalist guise. UN وفي عصر الليبرالية الجديدة، فإن سياسة الهوية القائمة على الفوارق الثقافية قد جعلت الثقافة موضع نزاع ومفهوم الثقافة أداة من أدوات الأشكال الجديدة للاضطهاد، سواء كان ذلك في زيّها الشرقي أو الغربي.
    Insurance is a tool for risk management and, depending on its cost and coverage, it might be an attractive option. UN إن التأمين أداة من أدوات إدارة المخاطر، وقد يمثل خياراً جذاباً حسب تكاليفه وحسب الأمور التي يغطيها.
    He stressed the necessity of enhancing women's economic autonomy as a tool of empowerment. UN وشدد على ضرورة تعزيز استقلال النساء اقتصادياً بوصفه أداة من أدوات تعزيز مكانتهن.
    However, the criminal legislation in force remains always a tool from the dissuasive point of view. UN غير أن التشريع الجنائي الساري يظل دوماً أداة من وجهة النظر الرادعة.
    Expending the potential of resettlement as a tool of protection and as a durable solution remains a key priority for UNHCR. UN وتظل زيادة إمكانيات إعادة التوطين، بوصفها أداة من أدوات الحماية وحلاً دائماً، أولوية من الأولويات الرئيسية للمفوضية.
    It was therefore imperative that children should learn about the role education could play as an instrument of human rights. UN ولا بد بالتالي من توعية الأطفال بالدور الذي يمكن أن يؤديه التعليم بوصفه أداة من أدوات حقوق الإنسان.
    Do you figure that makes the telephone an instrument of the devil? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا يجعل من التليفون أداة من الشيطان ؟
    Evaluation of the joint programme on cultural heritage and creative industries as a vehicle for development in Morocco, 2008-2012 UN تقييم البرنامج المشترك المتعلق بالتراث الثقافي والصناعات الإبداعية باعتبارها أداة من أجل التنمية في المغرب، 2008-2012
    When understood in this way, sport is not an end but a means, and can become a vehicle of civility and genuine recreation, encouraging people to put the best of themselves on the field and to avoid what might be unreasonably dangerous or seriously harmful to themselves or others. UN عندما تفهم على هذا النحو، الرياضة ليست غاية بل وسيلة، ويمكن أن تصبح أداة من التحضر والترفيه الحقيقي، وتشجيع الناس على إخراج أفضل ما فيهم على الساحة، وتجنب ما قد يكون خطرا غير معقول أو ضارا بشدة لأنفسهم أو لغيرهم.
    It has increased its visibility through the creation of a website and other means, as general awareness is one of the tools available for the prevention of genocide. UN وزاد من بروزه عن طريق إنشاء موقع شبكي ووسائل أخرى، وذلك لأن التوعية أداة من الأدوات المتاحة لمنع الإبادة الجماعية.
    The European Union considers the application of space technology as one of the tools for improving human living conditions. UN يعتبر الاتحاد الأوروبي تطبيق تكنولوجيا الفضاء أداة من أدوات تحسين الأحوال المعيشية للبشر.
    one tool for effective mainstreaming is the assessment of the economic valuation of land, SLM and land degradation. UN ويشكل تقدير القيمة الاقتصادية للأراضي والإدارة المستدامة للأراضي وتدهور الأراضي أداة من أدوات التعميم الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد