I promised someone I'd pray for them, and then I realized it would be hypocritical coming from me but not from you. | Open Subtitles | وعدتُ شخصاً بأنّ أدعو لأجلهم و بعدها أدركتُ سيكون الدعاء ريائي إذا فعلتُ ذلك و لكن ليس إذا قمتِ بذلك |
But, look, while you were gone, I realized something. | Open Subtitles | ولكن أنظر أدركتُ شيئًا حينما لم تكُن هُنا |
Then I realized I had nothing to be forgiven for. | Open Subtitles | ثم أدركتُ أنه لا يوجد شيء يستحق الغفران لأجله |
But after listening to you, I realize I was unfair to him. | Open Subtitles | و لكن بعد الإستماع إليك أدركتُ أنني لم أكُن عادلة معه |
As soon as I realized that, I knew the perfect job for her. | Open Subtitles | حالما أدركتُ ذلك ، عرفت الوظيفة المناسبة لها |
I realised it's all my fault but couldn't tell you | Open Subtitles | أدركتُ بأنّه كان خطئي لكني لا أَستطيعُ أَنْ أُخبرَك |
I realized that Scott was probably carrying on the love affair he'd always wanted to have with his mother. | Open Subtitles | أدركتُ بأنّ سكوت كَانَ من المحتمل مُوَاصَلَة علاقةِ الحبّ هو يُريدُ دائماً أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ مَع أمِّه. |
And I realized I was part of this timeless love story. | Open Subtitles | و حينها أدركتُ بأنني كنتُ جزء من قصة الحب الخالدة |
Then I realized I have a talent for reaching pele's unconscious. | Open Subtitles | و بعدها أدركتُ بأنني أملك موهبة الوصول لعقل الناس الباطن |
I realized I had to come clean or things would split screen. | Open Subtitles | أدركتُ بأنه كان لا بُدَّ أن أَعترفَ أَو الأشياء ستُقسّمُ الحاجز. |
But then I realized that it would never work here. | Open Subtitles | لكنّني أدركتُ بعدها، أنّ الأمرَ لن ينجح هنا أبداً. |
You know, I did it accidentally a few times before I realized that I could do it on purpose. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا عَمِلتُ هو عرضياً بضعة أوقات قَبْلَ أَنْ أدركتُ ذلك أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعْملَه عن قصد. |
I don't think I realized how real until now. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أدركتُ كَمْ حقيقي لحدّ الآن. |
But when I lost my first love at sea, I realized something. | Open Subtitles | و لكن عندما فقدتُ حبي الأول في البحر أدركتُ أمراً ما |
All I've looked for since then is a lead, any lead, and then I realized, the phone. | Open Subtitles | كلّ ما بحثتُ عنه منذئذٍ هو دليل، أيّ دليل، ومن ثَمّ أدركتُ الأمر، إنّه الهاتف. |
I realized I needed to shed my scaredy-cat skin. | Open Subtitles | أدركتُ أن عليّ أن ألقي بجلد القطة الجبانة |
See, I realize that sounded like a threat. Okay, well, | Open Subtitles | أدركتُ بأن ذلك بدا و كأنه تهديد حسناً، حسناً |
- Once he snuck through the academy, I knew I needed to apply. | Open Subtitles | ــ بمجرد أن إلتحَقَ بالأكاديمية، أدركتُ حينها أنّ عَلَي أن أتقدم بالإلتحاق إليها |
I came back. I realised there is nothing there which cannot wait. | Open Subtitles | لقد عُدت, أدركتُ أنه مامن شيء هناك, لا يمكنه الأنتظار |
You know, I think I was in high school when I figured it out. | Open Subtitles | أو تعلمُ، أعتقد أنّي كنتُ في الثّانويّة لمّا أدركتُ ذلك. |
And when I finally did come home, I realised that.. | Open Subtitles | وعندما عدتُ إلى أرض الوطن أخيراً أدركتُ أننيّ |
I realized there was so much more about diet and disease that I hadn't ever learned. | Open Subtitles | أدركتُ أنّه كان هناك الكثير حيال الغذاء والمرض الذي لم أسمع به مطلقًا. |
But I've come to the realization that Aaron learned how to learn at a very young age. | Open Subtitles | أدركتُ أنَّ هارون تعلّم كيف يتعلّم في سنّ مبكرة جدًا |
I suddenly realized the trouble Alonzo Hawk gives me. | Open Subtitles | أدركتُ فجأة المشكلة التي وضعني بها ألونزو هواك |