I was helping someone who's caught up in something, and I didn't realize how bad it was. | Open Subtitles | كُنت أساعد شخًص كان يُحاصرونَه، ولم أكُن أدرك مدى سوء ذلك. |
I didn't realize how true it was until I yelled it in her face. | Open Subtitles | لم أكن أدرك مدى صحة ذلك كان حتى صرخت في وجهها. |
I didn't realize how many sacrifices you'd made. What is it you do, anyway? | Open Subtitles | لم أدرك مدى التضحيات التي قمتِ بها ما هي وظيفتكِ على أية حال ؟ |
But I didn't realize how bad things were until I caught him drinking before a mission briefing. | Open Subtitles | لكن لم أدرك مدى سوء الأمر حتى وجدته يشرب قبل إجتماع المهمة. |
Because I know how tough marriage is, even when you're the same. | Open Subtitles | لأنني أدرك مدى صعوبة الزواج حتى ولو كنتما من نوع واحد |
I hadn't realised how strong that was, being in here. | Open Subtitles | لم أكن أدرك مدى قوة التي كانت , ويجري هنا. |
But I'm glad I did because it made me realize how completely lost | Open Subtitles | ولكن أنا سعيد لأني فعلت لأنه جعلني أدرك مدى فقدت تماما |
I realize how angry you must be with him. | Open Subtitles | أنا أدرك مدى الغضب يجب أن تكون معه. |
And I didn't realize how hard it was to get an audition. | Open Subtitles | ولم أكن أدرك مدى صعوبة كان للحصول على الاختبار. |
I realize how quickly relationships can change and... how important it is to value those we have right now. | Open Subtitles | أنا أدرك مدى سرعة علاقات يمكن أن تتغير و... كم هو مهم لقيمة تلك التي لدينا الآن. |
I didn't realize how disappointed you were with me for not giving you a child. | Open Subtitles | لم أكن أدرك مدى خيبة الأمل التي شعرت بها لعدم مقدرتي على حمل طفلك |
It took longer than I thought, because I didn't realize how hard they are to kill. | Open Subtitles | استغرق اعداده أكثر مما ظننت لأنني لم أدرك مدى صعوبة قتلهم |
What happened made me realize how angry I'd been at you. | Open Subtitles | الذي حدث جعلني أدرك مدى الغضب الذي أحملة تجاهكِ |
But having you here I didn't realize how much it would affect me. | Open Subtitles | وأردت مساعدتك لكن وجودك هنا؟ لم أدرك مدى تاثيره علي |
Even though losing her made me realize how fast life can go. | Open Subtitles | لأني فقدت أمي رغم أن موتها جعلني أدرك مدى سرعة مضي الحياة |
Everything that happened over the last few days made me realize how important you are to me. | Open Subtitles | .. كل ما حدث على مر الأيام الماضية جعلني أدرك مدى أهميتك عندي .. |
You don't have any of those things, and I realize how hopeless you must feel. | Open Subtitles | أنت ليس لديك أيٍ من هذه الأشياء و أنا أدرك مدى خيبة الأمل التي يجب أن تشعري بها |
I realize how difficult it is to bear all this for a man who is proud, imperious and impatient. | Open Subtitles | وإني أدرك مدى الألم, الذي أدركته في حق انسان مثلك انسان شديد الكبرياء مثلك |
I realize how difficult it is to find a solution that is acceptable to all, but it is incumbent upon Member States to make a difference by implementing the much-needed reforms. | UN | وإنني أدرك مدى صعوبة الاهتداء إلى حل يكون مقبولا لدى الجميع، لكن يتوجب على الدول الأعضاء أن تحدث تغييرا بتنفيذ الإصلاحات التي تمس الحاجة إليها. |
I know how much you hate it when people get away with murder. | Open Subtitles | أدرك مدى كرهكَ أن يفلت الناس بجرائم القتل |
You know, I never realised how smooth the skin between your acne is. | Open Subtitles | أتعلم, لم أدرك مدى نعومة الجلد بين حبوبك |
Seeing you with Mrs. Woodhull's coterie made me realize anew how difficult this ordeal must have been for you. | Open Subtitles | (رؤيتك مع مجموعة السيدة (وودهول جعلتني أدرك مدى صعوبة المحنة التي تمرين بها |