ويكيبيديا

    "أدنى معدل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lowest rate
        
    • the lowest
        
    • lowest among
        
    • lowest level
        
    • minimum rate
        
    • low of
        
    The strongest aspect of the region’s performance was in the area of inflation, which has levelled off at about 10 per cent during the past two years, the lowest rate since 1949. UN وبدا أن الجانب اﻷشد قوة في أداء المنطقة يتمثل في معدلات التضخم، التي استقرت عند حوالي ١١ في المائة خلال السنتين الماضيتين، وهو أدنى معدل متحقق منذ عام ١٩٤٩.
    The trend decreased in the 1960s, reaching the lowest rate ever recorded in 1972 at 24.8 per 1,000 population. UN وأخذ هذا التوجه في التراجع في الستينات، فسُجِّل أدنى معدل على الإطلاق في عام 1972، حيث بلغ 24.8 لكل 000 1 نسمة.
    Asia was the region in which the lowest rate for both types of crime were reported, either in police statistics or in victim surveys. UN وكانت آسيا هي المنطقة التي سجل فيها أدنى معدل في كلا النوعين من الجرائم، سواء في إحصاءات الشرطة أو في استقصاءات الضحايا.
    The Tigris Basin has seen the lowest water flow rate ever recorded. UN فقد شهد حوض نهر دجلة أدنى معدل لتدفق المياه تم تسجيله.
    She was concerned, however, by the fact that its female participation in the labour market was the lowest in Europe. UN على أنها أعربت عن قلقها لأن معدل مشاركة نساء مالطة في سوق العمل هو أدنى معدل في أوروبا.
    The inflation rate ranged between 3 per cent in Egypt and 0.2 per cent in Lebanon, the lowest among all the countries of the region. UN وتراوح هذا المعدل بين 3 في المائة في مصر و 0.2 في المائة في لبنان، وكان هذا أدنى معدل في جميع بلدان المنطقة.
    Africa remains a marginal recipient, receiving only $6 billion in 2002, the lowest level in years. UN وما زالت أفريقيا من المستفيدين المهمشين، إذ لم تتسلم إلا 6 بلايين دولار في عام 2002، وهو أدنى معدل في سنوات طويلة.
    As a compromise, this group of Member States agreed to the lowest rate suggested by the approved model, which is 6.8 per cent. UN وكحلٍ وسط، وافقت هذه المجموعة من الدول الأعضاء على أدنى معدل اقترحه النموذج المقرر والبالغة نسبته 6.8 في المائة.
    However, the Committee expresses its concern at the persisting geographical and ethnic disparities in birth registration rates whereby the lowest rate remains in the two poorest regions, the North West and the Central Highlands. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار الفوارق الجغرافية والإثنية في معدلات تسجيل المواليد حيث لا يزال يُسجَّل أدنى معدل في أشد المنطقتين فقرا، وهما الشمال الغربي والمرتفعات الوسطى.
    Public consumption also slackened, standing at 2.5 per cent, the lowest rate since 2003. UN كما تباطأ الاستهلاك العام أيضا، ليقف عند 2.5 في المائة، وهو أدنى معدل منذ عام 2003.
    Latin American economies recovered during the period under review and, by the end of 1997, inflation in the region had fallen to 11 per cent, its lowest rate in five decades. UN فقد انتعشت اقتصادات أمريكا اللاتينية أثناء الفترة قيد الاستعراض، وبحلول نهاية سنة ١٩٩٧، انخفض التضخم في المنطقة إلى نسبة ١١ في المائة، وهذا هو أدنى معدل له خلال خمسة عقود.
    The infant mortality rate of 53 per thousand live births is high for Central America; Costa Rica has the lowest rate (12 per thousand live births). UN ويعتبر معدل وفيات الأطفال في نيكاراغوا البالغ 53 في المائة لكل 000 1 مولود جديد معدلا مرتفعا في أمريكا الوسطى علما أن أدنى معدل لوفيات الأطفال في المنطقة هو في كوستاريكا ويبلغ 12 في المائة.
    European rates of consumer price inflation continued to fall through most of 1996, and the average rate for the year as a whole was just under 2.5 per cent, its lowest rate in more than 30 years. UN واستمر هبوط معدلات تضخم سعر الاستهلاك اﻷوروبية، في معظم عام ١٩٩٦، وكان متوسط المعدل للسنة ككل مجرد ٢,٥ في المائة، وهذا أدنى معدل لها في أكثر من ثلاثين سنة.
    Considering you have the lowest IQ in all of Scorpion, Open Subtitles نظرا لديك أدنى معدل الذكاء في كل من العقرب،
    You've got the lowest crime rate in the state. Open Subtitles لقد حصلت على أدنى معدل جريمة في الولاية.
    The section with the lowest response rate was the one dealing with court and prosecution statistics, in particular as regards the breakdown of convictions and prosecutions by type of crime. UN والباب الذي حصل على أدنى معدل من الردود هو الباب الذي يتناول إحصاءات المحاكم والملاحقة القضائية، لا سيما فيما يخص توزيع أحكام الإدانة والملاحقة حسب نوع الجريمة.
    Tunceli registered the lowest with a -35,6%.. UN وسجلت ولاية تونجيلي أدنى معدل بنسبة سلبية بلغت ناقص 35.6 في الألف.
    As a result, the number of people returning home voluntarily in 2009 was the lowest in twenty years. UN ونتيجة لذلك، فإن عدد الأشخاص العائدين إلى منازلهم بصورة طوعية في عام 2009 قد بلغ أدنى معدل له منذ 20 عاماً.
    49. The unemployment rate is lowest among people of European ethnicity. UN 49- يوجد أدنى معدل للبطالة بين الأشخاص المنحدرين من أصول أوروبية.
    Inflation decreased significantly to 12 per cent, its lowest level in any of the past five years. UN وانخفض معدل التضخم بنسبة كبيرة فوصل إلى ١٢ في المائة، وهو أدنى معدل بالمقارنة بأي سنة من السنوات الخمس الماضية.
    The minimum rate of benefit was one quarter of this amount. UN وبلغ أدنى معدل لها ربع هذا المبلغ.
    In Egypt, the rate of inflation reached a three-year low of 7.4 per cent in the year ending January 1994. UN ووصل معدل التضخم في مصر الى ٧,٤ في المائة في السنة حتى نهاية شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وهو أدنى معدل للتضخم على مدى ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد