ويكيبيديا

    "أدواته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its tools
        
    • his tools
        
    • its instruments
        
    • tool
        
    • gear
        
    • toolbox
        
    • its toolkit
        
    The Human Rights Council needs to use all its tools to address the substance of its mandate: human rights violations. UN ولا بدّ لمجلس حقوق الإنسان من استخدام جميع أدواته لمعالجة جوهر ولايته: انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Centre is continuing to review its tools and advisory support to meet those requirements. UN وما انفك المركز يستعرض أدواته ودعمه الاستشاري للوفاء بتلك المتطلبات.
    Won't God be pissed we touched his tools without asking? Open Subtitles ألن ينزعج الإله لأننا إستخدمنا أدواته دون إذن ؟
    We need to remind ourselves that a bad workman often quarrels with his tools. UN نحن بحاجة لتذكير أنفسنا بأن الصانع السيئ غالبا ما لا يحسن التعامل مع أدواته.
    As a result, women are not merely the beneficiaries of change in India, but are its instruments. UN ونتيجة لذلك، لم تعد النساء مجرد مستفيدات من التغيير في الهند، بل هنّ أدواته.
    Based on this approach UNFPA developed its own tool named the knowledge asset development system (KADS) to help staff. UN واستنادا إلى هذا النهج، استنبط الصندوق أدواته الخاصة التي أطلق عليها نظام تطوير أصول المعرفة لمساعدة الموظفين.
    You said he took his camping and fishing gear. Open Subtitles لقد قلتى أنه أخذ أدواته الخاصه بالتخييم والصيد
    Now that Protocol V had entered into force and the States parties would start to examine how best to implement it, the Centre would put its tools and experience at their disposal. UN والآن وقد دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ وتُطرَح مسألة تطبيقه بشكل سليم، يود وضع أدواته وخبرته تحت تصرف الدول.
    Speakers acknowledged the work currently being undertaken by UNODC in redeveloping its tools for international cooperation and engaged in discussions on possibilities for further upgrading those tools. UN 15- وأقرَّ المتكلِّمون بالعمل الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة حاليًّا لإعادة استحداث أدواته الخاصة بالتعاون الدولي، وناقشوا إمكانيات مواصلة تطوير هذه الأدوات.
    The Security Council has continued to hone its tools for addressing the root causes of conflict, and to highlight the interrelationship between political processes, security, human rights, the rule of law and development. UN وواصل مجلس الأمن صقل أدواته لمعالجة جذور النزاعات وتسليط الضوء على الترابط بين العمليات السياسية والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    2. A culture of prevention is taking hold at the United Nations; awareness of the importance of prevention has spread, and the commitment to building and mainstreaming its tools has taken root. UN 2 - لقد بدأت ثقافة الوقاية تترسّخ في الأمم المتحدة؛ وانتشر الوعي بأهمية المنع، وتأصل الالتزام ببناء أدواته وتعميمها.
    The subprogramme refined its tools and procedures to ensure optimum use of limited conference services in order to allow timely and procedurally correct meetings. UN وقام البرنامج الفرعي بصقل أدواته وإجراءاته لكفالة استعمال خدمات المؤتمرات المحدودة على الوجه الأمثل للتمكين من عقد الاجتماعات في الوقت المناسب وفق الإجراءات السليمة.
    UNOPS is still learning how to manage these issues in a businesslike manner; it is improving both its tools and its techniques for doing this. UN وما زال المكتب اﻵن يتعلم كيف يمكنه أن يعالج هذه المسائل بطريقة تليق بإدارة اﻷعمال؛ وهو يقوم بتحسين كل من أدواته وتقنياته من أجل تحقيق ذلك.
    Perhaps the boy cleaned his tools because he is serious about doing a good job. Open Subtitles ربما يكون الفتى قد نظف أدواته لإنه جاد في عمله
    He figures if he gets them all just right, if he can get his technique and his tools perfected, Open Subtitles انه يظن انه ان قام بضبط كل المتغيرات ان قام بضبط مهاراته و أدواته للوضع المثالي
    He wants to confuse. Rancour, mixed signals, disorientation are his tools. Open Subtitles يريد التشويش، إن الحقد، وخلط الإشارات، والتضليل هى أدواته
    his tools... curiosity, dedication, and the nerve of a riverboat gambler, as he ripped into studies which read like the curriculum of a medical university. Open Subtitles أدواته: الفضول والتفاني وامتلاك جرأة مقامر كبير، كما أنه وقع على الدراسات التي كانت تدرس في مناهج الجامعات الطبية
    A bad workman always blames his tools. Open Subtitles العامل السيئ دائماً يلومُ أدواته
    To that end, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining could put its technical know-how, its advice and especially its instruments at their disposal. UN ولهذا الغرض، يمكن لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية أن يضع تحت تصرفها معارفه التقنية ونصائحه، وبالخصوص أدواته.
    With reference to its conclusions of 27 January 2003, it underlines the European Union's determination to deploy all its instruments in support of the political process under way. UN وبالإشارة إلى استنتاجاته المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2003 فإنه يؤكد تصميم الاتحاد الأوروبي على نشر جميع أدواته لدعم العملية السياسية الجارية.
    Victor Jacques Tournier. Yeah, he was a sort of... tool maker. Open Subtitles كان صانع أدوات وتلك أدواته التي في العلية
    We've got you holding his gear and his cash and ready to blow town, so we know you've been in contact with him. Open Subtitles كشفناكِ وأنتِ تحملين أدواته ونقوده وجاهزة لمغادرة المدينة لذا نعلم بأنكِ تواصلتِ معه
    My father could ask my mother if anybody had been in the toolbox, but he knew questions made my mother suspicious. Open Subtitles لم يكن أبي قادراً على سؤال أمي حول صندوق أدواته لأنه يعلم أن الأسئلة تزرع الشكّ في قلب أمي
    In that regard, he provided updated information on the current priority areas in the reform agenda of IMF; these areas included financial regulation, international capital flows, domestic lending, broadening its toolkit of surveillance and corporate governance. UN وفي هذا الصدد، قدم معلومات مستكملة عن المجالات الحالية ذات الأولوية في خطة إصلاح صندوق النقد الدولي، وشملت هذه المجالات النظام المالي، وتدفقات رؤوس الأموال الدولية، والإقراض المحلي، وتوسيع مجموعة أدواته المتعلقة بالرقابة وحوكمة الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد