The relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council were effective tools in that regard. | UN | والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن هي أدوات فعالة في هذا الصدد. |
In this connection, training and advocacy campaigns were cited as effective tools for improving both gender and environmental awareness. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى حملات التدريب والدعوة بوصفها أدوات فعالة لتحسين التوعية باعتبارات نوع الجنس والبيئة. |
The development of essential elements, such as baseline data, performance indicators and timelines as effective tools for measuring performance, was required. | UN | فالحاجة تدعو إلى وضع عناصر أساسية مثل بيانات خط الأساس، ومؤشرات الأداء، والأطر الزمنية بوصفها أدوات فعالة لقياس الأداء. |
National telephone systems and existing radio networks of national agencies can be effective instruments for this purpose. | UN | ويمكن أن تكون شبكات الهاتف الوطنية والشبكات الاذاعية القائمة للوكالات الوطنية أدوات فعالة لهذا الغرض. |
For reducing the impact of unemployment, employment incentives tend to be less costly than unemployment benefits, as well as being effective instruments for skills creation with long-term positive development effects. | UN | ولتخفيض أثر البطالة، تميل محفزات العمالة إلى أن تكون أقل تكلفة من استحقاقات البطالة، فضلا عن كونها أدوات فعالة لخلق المهارات مع اﻵثار اﻹنمائية اﻹيجابية الطويلة اﻷجل. |
Where these conditions are met, public authorities can look at private sector operators as powerful tools for the achievement of UA policies. | UN | وحيثما استوفيت هذه الشروط، يمكن أن تعتبر السلطات العامة المتعهدين من القطاع الخاص أدوات فعالة لتنفيذ سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات. |
Programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. | UN | إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا. |
International trade and sound financial systems can be effective tools to create favourable conditions for the development of all countries. | UN | و يمكن أن تكون التجارة الدولية والنظم المالية السليمة أدوات فعالة لتهيئة الظروف المواتية للتنمية في جميع البلدان. |
The policies and measures suggested in the report are all effective tools for authorities to implement R2P. | UN | والسياسات والتدابير المقترحة في التقرير كلها أدوات فعالة لقيام السلطات بتنفيذ المسؤولية عن الحماية. |
Space-based technologies are effective tools for monitoring and assessing the environment and for managing the use of natural resources. | UN | وتشكل تكنولوجيات الفضاء أدوات فعالة لرصد البيئة وتقييمها ولإدارة استخدام الموارد الطبيعية. |
Creative clusters and capacity-building were effective tools. | UN | وتعتبر المجموعات الابتكارية وبناء القدرات أدوات فعالة. |
Confidence-building measures are very effective tools both for preventing conflicts and for building peace in post-conflict situations. | UN | إن تدابير بناء الثقة أدوات فعالة جدا سواء لمنع الصراعات أو لبناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراعات. |
The Commission regarded the reports prepared by its secretariat on the work of concerned international organizations as effective tools to that end. | UN | والأونسيترال تعتبر أن التقارير التي تعدها أمانتها عن أعمال المنظمات الدولية المعنية تشكل أدوات فعالة لتحقيق هذه الغاية. |
The experiences of least developed countries showed that microcredit and microfinance were effective tools for poverty reduction and the empowerment of people, particularly women. | UN | وتبيِّن تجارب أقل البلدان نموا أن الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير كانت أدوات فعالة للحد من وطأة الفقر وتقوية قدرات الناس وخاصة النساء. |
:: Incentive and reward programmes can be effective tools to help combat sub-standard shipping. | UN | :: يمكن أن تكون برامج الحوافز والمكافآت أدوات فعالة للمساعدة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير. |
It is also wrong to consider them as effective tools to prevent member States from exercising their rights. | UN | ومن الخطأ أيضاً اعتبارها أدوات فعالة لمنع الدول الأعضاء من ممارسة حقوقها. |
Its mission is to assist members to organize, expand, improve and integrate credit unions and related institutions as effective instruments for the economic and social development of people. | UN | وتتمثل مهمته في مساعدة اﻷعضاء على تنظيم جمعيات التسليف والمؤسسات المرتبطة بها والتوسع فيها وتحسينها وتحقيق التكامل بينها باعتبارها أدوات فعالة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للناس. |
Industrial and other economic policies are not considered as effective instruments for accelerating income growth. | UN | فالسياسات الصناعية وغيرها من السياسات الاقتصادية لا تعتبر أدوات فعالة للتعجيل بنمو الدخل. |
First, effective instruments for health, education, agriculture, food security, infrastructure and statistical systems are needed. | UN | أولا، هناك حاجة إلى أدوات فعالة في مجالات الصحة والتعليم والزراعة والأمن الغذائي والبنى التحتية والنظم الإحصائية. |
23. Information and communication technologies can be powerful tools for human resources development. | UN | 23 - ويمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تكون أدوات فعالة لتحقيق تنمية الموارد البشرية. |
Programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. | UN | إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا. |
Under the Project, efficient tools to support gmina development were established, e.g. local governments received support for the development of local strategy for resolving social problems. | UN | وقد استُحدثت، في إطار المشروع، أدوات فعالة لدعم تنمية البلديات، فعلى سبيل المثال، حصلت الحكومات المحلية على الدعم لتطوير استراتيجية محلية لحل المشاكل الاجتماعية. |
For some issues, regional forums could be an effective means for building commitments to coherence and policy effectiveness. | UN | وبالنسبة لبعض المسائل، قد تكون المنتديات الإقليمية أدوات فعالة للالتزام بالاتساق وفعالية السياسة. |
Social media were also cost-effective tools for reaching millions of users in all the official United Nations languages. | UN | وتمثل وسائط الإعلام الاجتماعية أدوات فعالة من حيث التكاليف أيضا للوصول إلى ملايين المستعملين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |