Replying to question 31, he said that there were six major religions in Viet Nam with more than 20 million believers. | UN | وقال مجيباً على السؤال رقم 31، إنه يوجد في فييت نام ستة أديان رئيسية يؤمن بها 20 مليون نسمة. |
This is again followed by similar narrative from other religions. | UN | ويتلو ذلك مرة أخرى سرد مماثل من أديان أخرى. |
However, the criteria for citizenship were not designed to discriminate against non-Muslims or to incite intolerance against other religions. | UN | واستدرك قائلاً إن معايير المواطَنة لم توضَع لكي تميّز ضد غير المسلمين أو للتحريض على التعصُّب ضد أديان أخرى. |
It is also essential to resist forces of division that spread misunderstanding and mistrust, especially among peoples of different religions. | UN | ومن الضروري أيضا مقاومة قوى الانقسام التي تنشر سوء التفاهم وانعدام الثقة، ولا سيما بين الشعوب من أديان مختلفة. |
It works ecumenically, with women of other faiths and with secular groups. | UN | وهو يعمل على الصعيد المسكوني ومع نساء ينتمين إلى أديان أخرى ومع جماعات علمانية. |
Defamation of religion had no basis in constructive criticism or debate. It was intended to spread hate against specific religions. | UN | وليس لازدراء الأديان أي أساس في الانتقادات أو المناقشة البناءة، بل إن المقصود به هو نشر الكراهية ضد أديان معينة. |
Different religions in China coexist in harmony and enjoy equal status. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه توجد في الصين أديان مختلفة تتعايش في وئام وتحظى بمركز متساو. |
The remedy for this problem can come only from the world's religions themselves. | UN | ولا يمكن أن يعالج هذه المشكلة إلا أديان العالم نفسها. |
They want to divide peoples composed of varied religions and denominations that have lived together in harmony and coexistence. | UN | إنها تريد التفريق بين شعوب تنتمي إلى أديان ومذاهب متنوعة ومع ذلك تتعايش في وئام. |
Figures from other religions were also depicted, including a drug-snorting Buddha and Jesus watching pornography. | UN | وظهرت صور أيضاً لشخصيات أديان أخرى منها بوذا وهو يستنشق المخدرات والمسيح وهو يشاهد المواد الإباحية. |
Through voluntary meetings and school exchanges, teachers and students may have the opportunity to meet with counterparts of different religions or beliefs, either at a domestic level or abroad. | UN | وتتاح للمدرسين والطلاب، من خلال الاجتماعات الطوعية والتبادلات فيما بين المدارس، فرص للاجتماع بنظرائهم من أديان أو معتقدات مختلفة إما على المستوى المحلي أو في الخارج. |
Along with Buddhism there are other religions coexist in Mongolia. | UN | وإلى جانب البوذية، تتعايش في منغوليا أديان أخرى. |
In my delegation's view, it seems clear that the simple fact that people belong to different religions must not serve as a source of hatred or confrontation. | UN | وفي رأي وفد بلدي، يبدو من الواضح أن مجرد انتماء الناس إلى أديان مختلفة يجب ألا يشكل مصدرا للكراهية والمجابهة. |
Such tensions may exist either between different religions or among branches of the same religious or belief community. | UN | ويمكن أن توجد تلك التوترات بين أديان مختلفة أو بين فصائل من الطائفة الدينية أو العقائدية ذاتها. |
This includes a reaffirmation of the right to convert to a different religion or express views on other religions or beliefs, even if such views are considered contentious. | UN | ويشمل هذا إعادة تأكيد الحق في تبديل الدين أو إبداء آراء عن أديان ومعتقدات أخرى، حتى وإن كانت هذه الآراء مثار خلاف. |
The existence of different religions that all required protection was recognized at the administrative level. | UN | وأضاف أننا نعترف من الناحية الإدارية بوجود أديان مختلفة ويجب حمايتها جميعا. |
Great monotheistic religions and churches intersected in this area: Roman Catholic, Orthodox and Islam. | UN | وقد تقاطعت أديان وكنائس توحيدية كبرى في هذه المنطقة: الكاثوليكية الرومانية والأرثوذكسية والإسلام. |
It also promotes solidarity and understanding between people of different religions and backgrounds; | UN | كما أنها تعزز التضامن والتفاهم بين الناس ممن ينتمون إلى أديان وثقافات مختلفة؛ |
Furthermore, since 2003 our country has hosted three Congresses of Leaders of World and Traditional religions, supported by the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك استضاف بلدنا منذ عام 2003 ثلاثة مؤتمرات لقادة أديان العالم التقليدية بدعم من الأمم المتحدة. |
We need to send out a clear message emphasizing the importance of tolerance for the faiths and beliefs of others. | UN | علينا أن نبعث رسالة واضحة تؤكد على أهمية التسامح تجاه أديان الآخرين ومعتقداتهم. |