I am sure I need not remind you that the United Nations continues to face a serious financial crisis. | UN | إنني متيقن من أنه لا يلزمني أن أذكركم أن اﻷمم المتحدة ما زالت تواجه أزمة مالية خطيرة. |
And let me also remind you that the only place where success comes before work is in the dictionary. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أذكركم بأن النجاح لا يسبق العمل إلا في ترتيبه اﻷبجدي الانكليزي في القاموس. |
Let me remind you that the question of negotiations on an FMCT enjoys broad support in the international community. | UN | ودعوني أذكركم بأن مسألة التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية تحظى بتأييد واسـع في المجتمع الدولي. |
I also wish to recall that, on Wednesday, the General Assembly decided that any second or subsequent balloting shall be unrestricted. | UN | وأود أن أذكركم أيضا بأن الجمعية العامة قررت يوم الأربعاء أن يكون أي اقتراع ثان أو تال غير مقيد. |
May I remind you that if we don't win sectionals, | Open Subtitles | هل يجب ان أذكركم بأنه لو لم نفز بالتصفيات |
I need hardly remind you that the stakes are high. | UN | ولعلني لا أحتاج إلى أن أذكركم بأن الرهانات عالية. |
Do i need to remind you what happens if you fail? | Open Subtitles | هل أحتاج أن أذكركم بما سوف يحصل أذا فشلتم ؟ |
I need not remind you of rule number one. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى أن أذكركم بالقاعدة رقم واحد. |
I think this would be a good juncture to remind you that I am the fastest gunslinger that ever walked the earth. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن هذا سيكون المنعطف جيد أن أذكركم أنني أسرع حامل السلاح الذي مشى من أي وقت مضى الأرض. |
But let me remind you, I neutralized our enemies. | Open Subtitles | لكن دعوني أذكركم بأنني أنا أقصيت أعداءنا. |
As the moderator, I must remind you that this thread is only to talk about our decline in sales. | Open Subtitles | كوني المشرفة، لا بد لي من أن أذكركم أن هذه المناقشة هي للحديث عن تدني مبيعاتنا فحسب |
I remind you it is strictly forbidden to receive non-military clothing. | Open Subtitles | أننى أذكركم بأنه ممنوع قطعياً إستقبال أى ملابس غير عسكرية |
I'm gonna remind you - if you wanna go somewhere, be somebody, you better wake up and pay attention. | Open Subtitles | دعوني أذكركم بأمر واحد ، اتفقنا ؟ إذا أردتم النجاح وتحقيق انجاز كبير يجب أن تصحوا وتصغوا |
Let me remind you all that this Saturday at 5:00 p.m., we'll have vespers, not to be confused with the Italian motor scooter. | Open Subtitles | دعوني أذكركم بأن هذا السبت في الخامسة مساءً سوف يكون لدينا صلاة الغروب لأن لا تكونوا مشوشين مع الدراجة الآلية الإيطالية |
And while I remind you I can't read yet, | Open Subtitles | وبينما أنا أذكركم انني لا استطيع القراءة بعد |
Do I really have to remind you what's at stake here, Jack? | Open Subtitles | هل يجب حقا أن أذكركم ما هو على المحك هنا، جاك؟ |
I should like to remind you that the informal plenary meeting is open to the member States of the Conference only. | UN | وأود أن أذكركم بأن الجلسة العامة غير الرسمية مفتوحة للدول الأعضاء في المؤتمر فقط. |
Let me recall that Slovakia was among the very first countries to ratify it. | UN | اسمحوا لي بأن أذكركم بأن سلوفاكيا من بين أولى البلدان على الإطلاق التي صدَّقت عليها. |
I recall that all campaigning should cease in the General Assembly Hall during the voting procedure. | UN | وأود أن أذكركم بوجوب وقف الدعاية الانتخابية تماما داخل قاعة الجمعية العامة خلال عملية التصويت. |
Mind you, thanks to Charlie, I get to see you all rather too frequently. | Open Subtitles | أذكركم ,الشكر لـ تشارلي ,جعلني أراكم دائماً |
I'd like to start by reminding you of the large number of talented students who applied but did not get in. | Open Subtitles | أحب أن أذكركم بالأعداد الكبيرة للطلبة الموهوبين الذين تقدموا و لم ينجحوا. |
A sister, I'll remind you, she hasn't spoken to in 42 years. | Open Subtitles | أذكركم أنها لم تتحدث مع أختها منذ 42 سنة |