I welcome these steps and urge the Government to implement these positive commitments as soon as possible. | UN | إنني أرحب بهذه الخطوات وأحث الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات الإيجابية في أقرب وقت ممكن. |
I welcome these developments and encourage all Member States to intensify their efforts in this regard. | UN | وإنني أرحب بهذه التطورات وأشجع جميع الدول الأعضاء على تكثيف الجهود التي تبذلها في هذا الصدد. |
I welcome these efforts and believe that such initiatives should be further strengthened and enjoy the full support of all partners at country-level. | UN | وأنا أرحب بهذه الجهود وأعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز مثل هذه المبادرات وتزويدها بالدعم الكامل من جميع الشركاء على المستوى القطري. |
I welcome this important initiative and appeal to Member States to extend all possible assistance to the efforts of the three countries. | UN | وإنني، إذ أرحب بهذه المبادرة الهامة، أناشد الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة للجهود التي تبذلها هذه البلدان الثلاثة. |
I welcome this initiative and urge that all involved exercise restraint in order to avoid any suffering on the part of the civilian population. | UN | وأنا أرحب بهذه المبادرة وأحث جميع المعنيين على أن يمارسوا ضبط النفس لتجنب إحداث معاناة فيما بين السكان المدنيين. |
I welcome this important initiative and urge the support of the international community. | UN | وأنا أرحب بهذه المبادرة المهمة وأحث على توفير دعم المجتمع الدولي. |
I welcome these statements and expect that they will be matched by action to this effect. | UN | وإنني أرحب بهذه التصريحات وآمل أن تقترن بأفعال في هذا الخصوص. |
I welcome these initiatives and would urge their early finalisation and approval. | UN | وإنني أرحب بهذه المبادرات وأُحثّ على وضعها في صيغتها النهائية وإقرارها في وقت مبكر. |
I welcome these efforts and call on the international community to extend its full cooperation in this regard. | UN | وإنني أرحب بهذه الجهود وأدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تعاونه الكامل في هذا الصدد. |
I welcome these regional initiatives intended to build trust and cooperation between Iraq and its neighbours. | UN | وإني أرحب بهذه المبادرات الإقليمية الرامية إلى بناء الثقة والتعاون بين العراق وجيرانه. |
I welcome these positive steps, which would contribute to the restoration of normalcy in Côte d'Ivoire and the affected neighbouring States. | UN | وإنني أرحب بهذه الخطوات الإيجابية التي من شأنها أن تسهم في إعادة الأمور إلى طبيعتها في كوت ديفوار والدول المجاورة المتضررة. |
I welcome these innovative measures, which make the Special Committee more visible and, more importantly, more active. | UN | وإني أرحب بهذه التدابير الابتكارية، التي تُعرِّف أكثر بعمل اللجنة الخاصة، والأهم من ذلك، تُضفي عليها مزيدا من الحيوية. |
I welcome these steps, as well as initiatives taken in the past year in several countries to establish national human rights institutions. | UN | وإنني أرحب بهذه الخطوات، وكذلك بالمبادرات المتخذة في السنة الماضية في عدة بلدان ﻹنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان. |
Today, I welcome this opportunity to review with you some of the Agency's work in each of these areas. | UN | واليوم، فإنني أرحب بهذه الفرصة لكي أستعرض معكم بعض أعمال الوكالة في كل من هذه المجالات. |
I welcome this initiative and can only encourage the Government to do more in this direction. | UN | وإنني أرحب بهذه المبادرة ولا يسعني إلاّ أن أشجع الحكومة على اتخاذ المزيد من التدابير في هذا الاتجاه. |
On behalf of my delegation, I welcome this opportunity to address the Assembly on agenda item 42. | UN | وباسم وفدي أرحب بهذه الفرصة للتحدث إلى الجمعية عن البند ٤٢ من جدول اﻷعمال. |
I welcome this opportunity to treat Leonard Zelig... now that he is back as a ward of the hospital. | Open Subtitles | أنا أرحب بهذه الفرصة لمعالجة ليونارد زيليق رجع الآن وكأنه مكافئة للمستشفى |
I welcome this historic step, and urge all parties to do their part to ensure that this encouraging progress is maintained and indeed accelerated. | UN | وإنني أرحب بهذه الخطوة التاريخية، وأحث جميع الأطراف على القيام بدورها لكفالة استمرار هذا التقدم المشجع، بل وتعجيله بالفعل. |
While there are still delays in launching projects in certain areas, I welcome this joint initiative to facilitate the implementation of humanitarian activities. | UN | وفي حين ما زالت هناك تأخرات في إطلاق المشاريع في مناطق معينة، فإنني أرحب بهذه المبادرة المشتركة الرامية إلى تسهيل تنفيذ الأنشطة الإنسانية. |
I welcome the opportunity granted to me to speak this morning under your presidency. | UN | وإنني أرحب بهذه الفرصة التي مُنحت لي للكلام هذا الصباح تحت رئاستكم. |
I welcome that vote of confidence, and urge you to maintain and increase your support. | UN | وأنا أرحب بهذه الثقة، وأحثكم على مواصلة وزيادة دعمكم. |
Mr. Hannesson (Iceland): At the outset, I would like to welcome this opportunity to participate in this special meeting of General Assembly devoted to the United Nations Peacebuilding Commission. | UN | السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أرحب بهذه الفرصة للمشاركة في هذه الجلسة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة. |