"أرحب بهذه" - Translation from Arabic to English

    • welcome these
        
    • I welcome this
        
    • welcome the
        
    • welcome that
        
    • to welcome this
        
    I welcome these steps and urge the Government to implement these positive commitments as soon as possible. UN إنني أرحب بهذه الخطوات وأحث الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات الإيجابية في أقرب وقت ممكن.
    I welcome these developments and encourage all Member States to intensify their efforts in this regard. UN وإنني أرحب بهذه التطورات وأشجع جميع الدول الأعضاء على تكثيف الجهود التي تبذلها في هذا الصدد.
    I welcome these efforts and believe that such initiatives should be further strengthened and enjoy the full support of all partners at country-level. UN وأنا أرحب بهذه الجهود وأعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز مثل هذه المبادرات وتزويدها بالدعم الكامل من جميع الشركاء على المستوى القطري.
    I welcome this important initiative and appeal to Member States to extend all possible assistance to the efforts of the three countries. UN وإنني، إذ أرحب بهذه المبادرة الهامة، أناشد الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة للجهود التي تبذلها هذه البلدان الثلاثة.
    I welcome this initiative and urge that all involved exercise restraint in order to avoid any suffering on the part of the civilian population. UN وأنا أرحب بهذه المبادرة وأحث جميع المعنيين على أن يمارسوا ضبط النفس لتجنب إحداث معاناة فيما بين السكان المدنيين.
    I welcome this important initiative and urge the support of the international community. UN وأنا أرحب بهذه المبادرة المهمة وأحث على توفير دعم المجتمع الدولي.
    I welcome these statements and expect that they will be matched by action to this effect. UN وإنني أرحب بهذه التصريحات وآمل أن تقترن بأفعال في هذا الخصوص.
    I welcome these initiatives and would urge their early finalisation and approval. UN وإنني أرحب بهذه المبادرات وأُحثّ على وضعها في صيغتها النهائية وإقرارها في وقت مبكر.
    I welcome these efforts and call on the international community to extend its full cooperation in this regard. UN وإنني أرحب بهذه الجهود وأدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تعاونه الكامل في هذا الصدد.
    I welcome these regional initiatives intended to build trust and cooperation between Iraq and its neighbours. UN وإني أرحب بهذه المبادرات الإقليمية الرامية إلى بناء الثقة والتعاون بين العراق وجيرانه.
    I welcome these positive steps, which would contribute to the restoration of normalcy in Côte d'Ivoire and the affected neighbouring States. UN وإنني أرحب بهذه الخطوات الإيجابية التي من شأنها أن تسهم في إعادة الأمور إلى طبيعتها في كوت ديفوار والدول المجاورة المتضررة.
    I welcome these innovative measures, which make the Special Committee more visible and, more importantly, more active. UN وإني أرحب بهذه التدابير الابتكارية، التي تُعرِّف أكثر بعمل اللجنة الخاصة، والأهم من ذلك، تُضفي عليها مزيدا من الحيوية.
    I welcome these steps, as well as initiatives taken in the past year in several countries to establish national human rights institutions. UN وإنني أرحب بهذه الخطوات، وكذلك بالمبادرات المتخذة في السنة الماضية في عدة بلدان ﻹنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Today, I welcome this opportunity to review with you some of the Agency's work in each of these areas. UN واليوم، فإنني أرحب بهذه الفرصة لكي أستعرض معكم بعض أعمال الوكالة في كل من هذه المجالات.
    I welcome this initiative and can only encourage the Government to do more in this direction. UN وإنني أرحب بهذه المبادرة ولا يسعني إلاّ أن أشجع الحكومة على اتخاذ المزيد من التدابير في هذا الاتجاه.
    On behalf of my delegation, I welcome this opportunity to address the Assembly on agenda item 42. UN وباسم وفدي أرحب بهذه الفرصة للتحدث إلى الجمعية عن البند ٤٢ من جدول اﻷعمال.
    I welcome this opportunity to treat Leonard Zelig... now that he is back as a ward of the hospital. Open Subtitles أنا أرحب بهذه الفرصة لمعالجة ليونارد زيليق رجع الآن وكأنه مكافئة للمستشفى
    I welcome this historic step, and urge all parties to do their part to ensure that this encouraging progress is maintained and indeed accelerated. UN وإنني أرحب بهذه الخطوة التاريخية، وأحث جميع الأطراف على القيام بدورها لكفالة استمرار هذا التقدم المشجع، بل وتعجيله بالفعل.
    While there are still delays in launching projects in certain areas, I welcome this joint initiative to facilitate the implementation of humanitarian activities. UN وفي حين ما زالت هناك تأخرات في إطلاق المشاريع في مناطق معينة، فإنني أرحب بهذه المبادرة المشتركة الرامية إلى تسهيل تنفيذ الأنشطة الإنسانية.
    I welcome the opportunity granted to me to speak this morning under your presidency. UN وإنني أرحب بهذه الفرصة التي مُنحت لي للكلام هذا الصباح تحت رئاستكم.
    I welcome that vote of confidence, and urge you to maintain and increase your support. UN وأنا أرحب بهذه الثقة، وأحثكم على مواصلة وزيادة دعمكم.
    Mr. Hannesson (Iceland): At the outset, I would like to welcome this opportunity to participate in this special meeting of General Assembly devoted to the United Nations Peacebuilding Commission. UN السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أرحب بهذه الفرصة للمشاركة في هذه الجلسة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more