ويكيبيديا

    "أسترعي الانتباه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draw attention
        
    • call attention
        
    • draw your attention
        
    • like to draw particular attention
        
    I would like simply to draw attention to the fact that the document now fully reflects the text as submitted to the Secretariat. UN وأود مجرد أن أسترعي الانتباه إلى أن الوثيقة تعبر الآن بصورة تامة عن النص بصيغته التي تم تقديمها إلى الأمانة العامة.
    Let me draw attention to the issue of children in armed conflict. UN اسمحوا لي أن أسترعي الانتباه إلى قضية الأطفال في الصراعات المسلحة.
    I would draw attention to the need mentioned by the Permanent Representative of Jamaica to address systemic issues. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى ضرورة التعامل مع المسائل المنهجية التي أشار إليها الممثل الدائم لجامايكا.
    I wish to draw attention to climate change and atmospheric warming. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى تغير المناخ واحترار الغلاف الجوي.
    Let me call attention to two further issues: women’s rights and the right to education. UN واسمحوا لي أن أسترعي الانتباه إلى قضيتين أخريين هما حقوق المرأة والحق في التعليم.
    Additionally, I would like to draw attention to other organizational matters pertaining to the conduct of meetings. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أسترعي الانتباه إلى مسائل تنظيمية أخرى متعلقة بطريقة سير الجلسات.
    I would also like to draw attention to humanitarian issues that used to be discussed during every General Assembly session. UN وأود كذلك أن أسترعي الانتباه إلى المسائل الإنسانية التي كانت في العادة تناقش خلال كل دورة للجمعية العامة.
    I would like to draw attention to a few particular cases that will continue to occupy the Council in the coming year. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى بضع قضايا محددة سوف تستمر في استحواذ اهتمام المجلس في السنة المقبلة.
    Finally, let me draw attention to some areas that Kenya feels require urgent follow-up. UN أخيرا، أود أن أسترعي الانتباه إلى بعض المجالات التي ترى كينيا أنها تتطلب المتابعة على وجه الاستعجال.
    Here I draw attention first to the International Labour Organization (ILO), which has been in existence for 80 years. UN وأود أن أسترعي الانتباه هنا أولا إلى منظمة العمل الدولية ذات الثمانين عاما.
    I should like to draw attention to the fact that the war not only brought all peoples together; it also set an example of understanding from which the world can learn. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى أن الحرب لم توحد بين جميع الشعوب فحسب؛ ولكنها ضربت مثالا للتفاهم يمكن للعالم أن يتعلم منه.
    Allow me also to draw attention to the fact that there are no old-age homes in Uzbekistan: pensioners are surrounded by their families and friends. UN وأود أيضا أن أسترعي الانتباه إلى أنه لا توجد دور للمسنين في أوزبكستان: فالمتقاعدون يعيشون في كنف أسرهم وأصدقائهم.
    In that context, I would like to draw attention to the Republic of Macedonia's experience with ICT so far. UN وفي ذلك السياق، أود أن أسترعي الانتباه إلى تجربة جمهورية مقدونيا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حتى الآن.
    I would like to draw attention to some of the elements contained in this document. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى بعض العناصر الواردة في هذه الوثيقة.
    However, I would like to take the opportunity to underline the main thrust of our views and draw attention to the various aspects of this matter. UN غير أنني أود أن أغتنم الفرصة لكي أؤكد المغزى الرئيسي لآرائنا ولكي أسترعي الانتباه إلى مختلف جوانب هذه المسألة.
    In making this recommendation, I must draw attention to the serious shortfall in the funding of the Force. UN ١٢ - وبتقديم هذه التوصية، يجب أن أسترعي الانتباه إلى العجز الخطير الحاصل في تمويل القوة.
    I would also like to draw attention to the issue of armed violence and development. UN كما أود أن أسترعي الانتباه إلى مسألة العنف المسلح والتنمية.
    I would like also to draw attention to recent reports on weapon and armaments sales by Albania to Armenia. UN وأود كذلك أن أسترعي الانتباه إلى التقارير الأخيرة عن قيام ألبانيا ببيع أسلحة وذخائر لأرمينيا.
    I would particularly like to draw attention to two successes of last year in the field of disarmament and non-proliferation. UN أود، بصفة خاصة، أن أسترعي الانتباه إلى موضوعين أحرزنا فيهما النجاح في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Here, I would like to call attention to the draft decision. UN وهنا، أود أن أسترعي الانتباه إلى مشروع المقرر.
    Allow me to draw your attention to additional issues that are important to my country. UN اسمحوا لي بأن أسترعي الانتباه إلى مسائل إضافية ذات أهمية بالنسبة إلى بلدي.
    I would like to draw particular attention to women in Africa. UN وأود أن أسترعي الانتباه بصورة خاصة إلى النساء في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد