ويكيبيديا

    "أسترعي انتباه الجمعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draw the Assembly's attention
        
    • draw the attention of the Assembly
        
    • call the Assembly's attention
        
    • bring to the attention of the Assembly
        
    • draw the attention of the General Assembly
        
    Allow me to draw the Assembly's attention to an issue addressed in the new draft resolution that did not appear in last year's resolution. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مسألة يتناولها مشروع القرار الجديد ولم ترد في قرار العام الماضي.
    I would like to draw the Assembly's attention to the following three specific points addressed in the Secretary-General's report. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى النقاط المحددة الثلاث التالية في تقرير الأمين العام.
    I would now like to draw the Assembly's attention to the regional organizations and arrangements in East Asia. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية في شرق آسيا.
    I wish to draw the attention of the Assembly to The Millennium Development Goals Report 2007, published by the United Nations, which stated UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية، وهو من منشورات الأمم المتحدة، وجاء فيه:
    I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.
    In closing, let me draw the Assembly's attention to an issue to which we attach the greatest importance. UN وفي الختام أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مسألة نوليها أقصى قدر من الاهتمام.
    I should also like to draw the Assembly's attention to the position paper that Switzerland has circulated in the Hall along with its statement. UN أود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية إلى ورقة الموقف التي وزعتها سويسرا في القاعة مع بيانها.
    I would also like to draw the Assembly's attention to our increased focus on conflict resolution. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى زيادة تركيزنا على حل الصراعات.
    I should like to draw the Assembly's attention to the psychological implications of this decision. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الآثار النفسية لهذا القرار.
    In this context, I would like to draw the Assembly's attention to the importance of human rights education. UN وفي هذا السياق، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أهمية تعليم حقوق الإنسان.
    At the same time I consider it necessary to draw the Assembly's attention to another very important aspect of this problem. UN في الوقت نفسه، أعتبر من الضروري أن أسترعي انتباه الجمعية الى جانب هام جدا آخر من جوانب هذه المشكلة.
    Speaking from this rostrum, I must draw the Assembly's attention to our anxiety over the current situation in the neighbouring Islamic State of Afghanistan. UN وإذ أتكلم من على هذا المنبر، يجب علي أن أسترعي انتباه الجمعية الى قلقنا بشأن الوضع الراهن في دولة أفغان اﻹسلامية المجاورة لنا.
    In this respect, I should like to draw the Assembly's attention to the procedure followed by the Fifth Committee in adopting the draft resolution on UNIFIL. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى اﻹجراء الذي اتبعته اللجنة الخامسة في اعتماد مشروع القرار بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    I would like to draw the Assembly's attention to one of the great threats to the life, health and well-being of present and future generations. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أحد التهديدات الكبيرة لحياة اﻷجيال الحالية والمقبلة وصحتها ورفاهيتها.
    I should like in this connection to draw the Assembly's attention to Russia's peacekeeping efforts in the Commonwealth of Independent States region. UN وأود في هذا الصدد أن أسترعي انتباه الجمعية الى جهود روسيا في مجال حفظ الســلام في منطقة رابطــة الدول المستقلة.
    I would like to draw the attention of the Assembly to several corrections that should be made to the report. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى عدد من التصحيحات التي ينبغي إدخالها على التقرير.
    There are four specific examples of the contribution the Council of Europe makes to the work of the United Nations to which I wish to draw the attention of the Assembly. UN وهناك أربعة نماذج محددة لمساهمة مجلس أوروبا في أعمال الأمم المتحدة أود أن أسترعي انتباه الجمعية إليها.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    It is for this reason that I would like to draw the attention of the Assembly to this global catastrophe. UN ولهذا السبب أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى هذه الكارثة العالمية.
    Before concluding, allow me to draw the attention of the Assembly to two corrections that need to be made to the text before the Assembly. UN وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي أن أسترعي انتباه الجمعية إلى تصويبين ينبغي إدخالهما على النص المعروض على الجمعية العامة.
    I should like further to call the Assembly's attention to the urgency of the task of protecting the environment, and the defence of nature. UN وأود كذلك أن أسترعي انتباه الجمعية الى الحاحية مهمة حماية البيئة، والدفاع عن الطبيعة.
    Simultaneously, it distresses me to bring to the attention of the Assembly that certain provisions of the Annan Plan have encouraged the unprecedented unlawful exploitation of properties in occupied Cyprus that belong to Greek Cypriots. UN وفي الوقت ذاته، يؤسفني أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أن بعض أحكام خطة عنان شجعت على استغلال لم يسبق له مثيل وغير قانوني لممتلكات القبارصة اليونانيين في قبرص المحتلة.
    I wish now to draw the attention of the General Assembly to the specific drug problems that confront Bangladesh. UN وأود اﻵن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مشاكل المخدرات التي تنفرد بنغلاديش في مواجهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد