But I've got two things I can tell you. | Open Subtitles | و لكنّن استنتجت شيئان أستطيع أن أخبركم بهم. |
I think I can tell you today that I am optimistic, and I hope I will still be optimistic after consulting all the members of the Conference on this matter. | UN | وأظن أنني أستطيع أن أخبركم اليوم أنني متفائل، وآمل أن أظل متفائلاً بعد التشاور مع جميع أعضاء المؤتمر بشأن هذا الموضوع. |
I can tell you in confidence that my government is in the middle of an extensive investigation that is highly classified. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبركم بكل ثقة بأن حكومتي في وسط تحقيق واسع النطاق و هو سري للغاية |
That's the condensed version, but I can tell you all get the gist. | Open Subtitles | هذه القصة المختضرة لكني أستطيع أن أخبركم جميعا بالجوهر أتعلمين , رامونا ؟ |
Well, I can tell you this... | Open Subtitles | حسنا، أستطيع أن أخبركم أن الصبي العبقري لويس |
Well, I'm glad someone can still find the funny in all of this, because I can tell you, the Attorney General is not frickin'laughing. | Open Subtitles | حسنا , أنا مسرور أن شخصا ما لازل يستطيع أن يجد الدعابة في كل ذلك , لأنّي لا أستطيع أن أخبركم أن النائب العام لا يضحك |
I can tell you this, they weren't clean-cut college kids. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبركم بهذا، لم يكونوا أطفال كلية لا لبس فيهم. |
As a microbiologist, I can tell you even the tiniest organisms can still tear you a new one. | Open Subtitles | كعالمِمة أحياء دقيقة أستطيع أن أخبركم حتى الكائنات الحية الصغيرة جداً بإمكانها أن تنشق وتعطيك كائن آخر |
I can tell you, it is a scary, lonely, Chang-filled world out there, and sure, this group has sprouted some legs, but why are we in such a rush to leave the tide pool, | Open Subtitles | أستطيع أن أخبركم, إنه عالم مخيف, ووحيد, ومتغير بالخارج, وبالتأكيد, هذه المجموعة أظهرت بعض السيقان, |
In the meantime,I can tell you what's happening right now. | Open Subtitles | وإلى أن يمضي الوقت، أستطيع أن أخبركم ما الذي يجري حالياً |
I can tell you as an eye surgeon, it's all very simple. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبركم كوني جراح عيون، أنه كله سهل. |
I can tell you right away that the weather forecast is rainy. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبركم بأنه من المتوقع هطول الأمطار. |
" I can tell you that to me, Jerusalem is like a cake and every day, Israel is eating part of this cake. | UN | " أستطيع أن أخبركم أن القدس تبدو لي كعكة تأكل إسرائيل كل يوم منها قطعة. |
But in the meantime, I can tell you that the CO2 produced by this car's engine is being absorbed and used by the bodywork. | Open Subtitles | وفي الوقت الراهن، أستطيع أن أخبركم بأنّ ثاني أكسيد الكربون المنبعث نم هذه السيارة يتمُّ امتصاصه مِن قِبّل جسد السيارة نفسها |
That's all I can tell you for now. | Open Subtitles | هذا كل ما أستطيع أن أخبركم به الآن |
I can tell you this about Visi Goths from my gang task force days-- they're serious about their colors. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبركم هذا حول "فيسي غوث" من أيامي عملي في فرقة المداهمات... إنّهم جادّون بشأن ألوانهم |
I can tell you where it is. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبركم بمكانه. |
Well, I can tell you two things. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبركم بأمرين |
I've been held up four times in 36 years... and I can tell you the important thing is not to panic... and not to try to resist. | Open Subtitles | ... لقد تعرضتُ أربع مرات للتثبيت خلال 36 سنة و أستطيع أن أخبركم بأن أهم شيء ... هو ألا تشعروا بالفزع و ألا تحاولوا المقاومة |
I can tell you who is special | Open Subtitles | " أستطيع أن أخبركم من المميز " |