"أستطيع أن أخبركم" - Translation from Arabic to English

    • I can tell you
        
    But I've got two things I can tell you. Open Subtitles و لكنّن استنتجت شيئان أستطيع أن أخبركم بهم.
    I think I can tell you today that I am optimistic, and I hope I will still be optimistic after consulting all the members of the Conference on this matter. UN وأظن أنني أستطيع أن أخبركم اليوم أنني متفائل، وآمل أن أظل متفائلاً بعد التشاور مع جميع أعضاء المؤتمر بشأن هذا الموضوع.
    I can tell you in confidence that my government is in the middle of an extensive investigation that is highly classified. Open Subtitles أستطيع أن أخبركم بكل ثقة بأن حكومتي في وسط تحقيق واسع النطاق و هو سري للغاية
    That's the condensed version, but I can tell you all get the gist. Open Subtitles هذه القصة المختضرة لكني أستطيع أن أخبركم جميعا بالجوهر أتعلمين , رامونا ؟
    Well, I can tell you this... Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أخبركم أن الصبي العبقري لويس
    Well, I'm glad someone can still find the funny in all of this, because I can tell you, the Attorney General is not frickin'laughing. Open Subtitles حسنا , أنا مسرور أن شخصا ما لازل يستطيع أن يجد الدعابة في كل ذلك , لأنّي لا أستطيع أن أخبركم أن النائب العام لا يضحك
    I can tell you this, they weren't clean-cut college kids. Open Subtitles أستطيع أن أخبركم بهذا، لم يكونوا أطفال كلية لا لبس فيهم.
    As a microbiologist, I can tell you even the tiniest organisms can still tear you a new one. Open Subtitles كعالمِمة أحياء دقيقة أستطيع أن أخبركم حتى الكائنات الحية الصغيرة جداً بإمكانها أن تنشق وتعطيك كائن آخر
    I can tell you, it is a scary, lonely, Chang-filled world out there, and sure, this group has sprouted some legs, but why are we in such a rush to leave the tide pool, Open Subtitles أستطيع أن أخبركم, إنه عالم مخيف, ووحيد, ومتغير بالخارج, وبالتأكيد, هذه المجموعة أظهرت بعض السيقان,
    In the meantime,I can tell you what's happening right now. Open Subtitles وإلى أن يمضي الوقت، أستطيع أن أخبركم ما الذي يجري حالياً
    I can tell you as an eye surgeon, it's all very simple. Open Subtitles أستطيع أن أخبركم كوني جراح عيون، أنه كله سهل.
    I can tell you right away that the weather forecast is rainy. Open Subtitles أستطيع أن أخبركم بأنه من المتوقع هطول الأمطار.
    " I can tell you that to me, Jerusalem is like a cake and every day, Israel is eating part of this cake. UN " أستطيع أن أخبركم أن القدس تبدو لي كعكة تأكل إسرائيل كل يوم منها قطعة.
    But in the meantime, I can tell you that the CO2 produced by this car's engine is being absorbed and used by the bodywork. Open Subtitles وفي الوقت الراهن، أستطيع أن أخبركم بأنّ ثاني أكسيد الكربون المنبعث نم هذه السيارة يتمُّ امتصاصه مِن قِبّل جسد السيارة نفسها
    That's all I can tell you for now. Open Subtitles هذا كل ما أستطيع أن أخبركم به الآن
    I can tell you this about Visi Goths from my gang task force days-- they're serious about their colors. Open Subtitles أستطيع أن أخبركم هذا حول "فيسي غوث" من أيامي عملي في فرقة المداهمات... إنّهم جادّون بشأن ألوانهم
    I can tell you where it is. Open Subtitles أستطيع أن أخبركم بمكانه.
    Well, I can tell you two things. Open Subtitles أستطيع أن أخبركم بأمرين
    I've been held up four times in 36 years... and I can tell you the important thing is not to panic... and not to try to resist. Open Subtitles ... لقد تعرضتُ أربع مرات للتثبيت خلال 36 سنة و أستطيع أن أخبركم بأن أهم شيء ... هو ألا تشعروا بالفزع و ألا تحاولوا المقاومة
    I can tell you who is special Open Subtitles " أستطيع أن أخبركم من المميز "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more