ويكيبيديا

    "أعترف بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • admit that
        
    • confess that
        
    • acknowledge that
        
    • I'll admit
        
    • I admit
        
    • confess to
        
    • I recognize that
        
    Well, that would mean having to admit that it existed, so... Open Subtitles إذا أردت فعل هذا سأضطر لأن أعترف بأن لها وجود
    No one will have me admit that two plus two make five, that the earth is flat or that the Nuremberg trial was infallible. UN لن يجعلني أحد أعترف بأن حاصل جمع اثنين واثنين يساوي خمسة أو أن اﻷرض مسطحة، أو أن محكمة نورمبرغ كانت منزهة عن الخطأ.
    However, I must admit that we are sceptical about the strength of the will and conviction of Israeli decision makers. UN إلا أنني يجب أن أعترف بأن لدينا الكثير من الشكوك حول هذه الإرادة على الجانب الإسرائيلي.
    Although I identify and agree with what I have just stated, I must confess that these are not my own words. UN وبالرغم من أنني أؤيد ما قلته من فوري وأتمسك به، لا بد أن أعترف بأن هذه ليست عباراتي شخصيا.
    However, I must confess that that decision was a difficult one for us, and I would like to explain why. UN بيد أنني أود أن أعترف بأن القرار كان صعبا بالنسبة لنا وأود أن أفسر ذلك.
    It has not been an easy task, but I would like to acknowledge that the Security Council is meeting the new challenges. UN ولم تكن بمهمة سهلة، بيد أنني أود أن أعترف بأن مجلس الأمن يواجه التحديات الجديدة.
    I'll admit the thought may have crossed my mind very briefly. Open Subtitles أعترف بأن هذه الفكرة ربما طرأت على عقلي بشكل بسيط
    I admit that this summary does not include all the various shades and nuances contained in the statements of our colleagues. UN وإني أعترف بأن هذا الموجز لا يشمل جميع ظلال المعاني الواردة في بيانات زملائنا على اختلافها.
    I have to admit that that understanding sometimes eludes us. UN وينبغي لي أن أعترف بأن ذلك التفهم يظل أحيانا بعيد المنال.
    I'm ashamed to admit that Epifanio is attempting to separate me from my own daughter. Open Subtitles أخجل أن أعترف بأن إيبيفانيو يحاول فصلي عن ابنتي
    And I have to admit that maybe it's the right way to go. Open Subtitles وعلي أن أعترف بأن ذلك قَد يَكُون هُوَ الطريق الصحيحالذيينبغيتَتَبُّعُه.
    Okay, I am willing to admit that one or two of the posters will actually look good in my room. Open Subtitles حسناً وأنا أعترف بأن ملصق أو إثنين سيبدوان جيدان في غرفتي.
    I thought somewhere in the back of my mind... and I will admit that it made no sense... Open Subtitles لقد اعتقدت بأنه في مكان ما خلف تفكيري و أعترف بأن ذلك لم يكن له أي معنى
    [Dion] Hey, you know, I got to confess that... that marinade's kind of growing on me. Open Subtitles تعرف ، يجب أن أعترف بأن ماء التخليل هذه بدأت تعجبني أكثر من ذي قبل
    I trained Vera... so I have to confess that I'd hoped for a stronger, bolder leadership. Open Subtitles أنا دربت فيرا يجب أن أعترف بأن تكون ذو شخصية قوية و قائدة جريئة
    I confess that there's much I don't understand, but your people are wonderful. Open Subtitles أنا أعترف بأن هناك الكثير لا استطيع ان افهمه، لكن شعبك هنا رائعون.
    I acknowledge that the United Nations would face great difficulty in assembling and deploying such a force in the time-frame envisaged by the parties. UN كما أني أعترف بأن اﻷمم المتحدة ستواجه صعوبة كبيرة في تجميع ونشر قوة كتلك في غضون اﻹطار الزمني الذي يتوخاه الطرفان.
    Though I do acknowledge that the sense that you intend is gaining increasing currency through its use. Open Subtitles بالرغم من أننى أعترف بأن الإحساس بأن نيتك
    I'm 6 and 0. I'll admit that the record is a little one-sided. But this time, I cannot fail. Open Subtitles أعترف بأن الرقم يشير إلى فوز جانب واحد ، لكن هذه المرة لن أفشل
    Now, I'll admit car crashes and fist fights have been down recently. Open Subtitles أعترف بأن نسبة حوادث السيارات والمشاجرات انخفضت مؤخراً،
    I admit it took some time to get used to. Open Subtitles أنا أعترف بأن الأمر سيستغرق بعض الوقت لأعتاد على ذلك
    Although it is hardly two months since the conclusion of the NPT Conference, I must confess to the fact that the post-NPT period has been less than comforting for most of us. UN ومع أنه لم يمض سوى شهرين منذ اختتام مؤتمر معاهدة عدم الانتشار النووي، فإنني يجب أن أعترف بأن فترة ما بعد المعاهدة جاءت بأقل ما يبعث على ارتياح معظمنا.
    Of course, I recognize that many have long been committed to non-intervention. UN بطبيعة الحال، أعترف بأن الكثيرين يلتزمون منذ أمد بعيد بعدم التدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد