Well, that would mean having to admit that it existed, so... | Open Subtitles | إذا أردت فعل هذا سأضطر لأن أعترف بأن لها وجود |
No one will have me admit that two plus two make five, that the earth is flat or that the Nuremberg trial was infallible. | UN | لن يجعلني أحد أعترف بأن حاصل جمع اثنين واثنين يساوي خمسة أو أن اﻷرض مسطحة، أو أن محكمة نورمبرغ كانت منزهة عن الخطأ. |
However, I must admit that we are sceptical about the strength of the will and conviction of Israeli decision makers. | UN | إلا أنني يجب أن أعترف بأن لدينا الكثير من الشكوك حول هذه الإرادة على الجانب الإسرائيلي. |
Although I identify and agree with what I have just stated, I must confess that these are not my own words. | UN | وبالرغم من أنني أؤيد ما قلته من فوري وأتمسك به، لا بد أن أعترف بأن هذه ليست عباراتي شخصيا. |
However, I must confess that that decision was a difficult one for us, and I would like to explain why. | UN | بيد أنني أود أن أعترف بأن القرار كان صعبا بالنسبة لنا وأود أن أفسر ذلك. |
It has not been an easy task, but I would like to acknowledge that the Security Council is meeting the new challenges. | UN | ولم تكن بمهمة سهلة، بيد أنني أود أن أعترف بأن مجلس الأمن يواجه التحديات الجديدة. |
I'll admit the thought may have crossed my mind very briefly. | Open Subtitles | أعترف بأن هذه الفكرة ربما طرأت على عقلي بشكل بسيط |
I admit that this summary does not include all the various shades and nuances contained in the statements of our colleagues. | UN | وإني أعترف بأن هذا الموجز لا يشمل جميع ظلال المعاني الواردة في بيانات زملائنا على اختلافها. |
I have to admit that that understanding sometimes eludes us. | UN | وينبغي لي أن أعترف بأن ذلك التفهم يظل أحيانا بعيد المنال. |
I'm ashamed to admit that Epifanio is attempting to separate me from my own daughter. | Open Subtitles | أخجل أن أعترف بأن إيبيفانيو يحاول فصلي عن ابنتي |
And I have to admit that maybe it's the right way to go. | Open Subtitles | وعلي أن أعترف بأن ذلك قَد يَكُون هُوَ الطريق الصحيحالذيينبغيتَتَبُّعُه. |
Okay, I am willing to admit that one or two of the posters will actually look good in my room. | Open Subtitles | حسناً وأنا أعترف بأن ملصق أو إثنين سيبدوان جيدان في غرفتي. |
I thought somewhere in the back of my mind... and I will admit that it made no sense... | Open Subtitles | لقد اعتقدت بأنه في مكان ما خلف تفكيري و أعترف بأن ذلك لم يكن له أي معنى |
[Dion] Hey, you know, I got to confess that... that marinade's kind of growing on me. | Open Subtitles | تعرف ، يجب أن أعترف بأن ماء التخليل هذه بدأت تعجبني أكثر من ذي قبل |
I trained Vera... so I have to confess that I'd hoped for a stronger, bolder leadership. | Open Subtitles | أنا دربت فيرا يجب أن أعترف بأن تكون ذو شخصية قوية و قائدة جريئة |
I confess that there's much I don't understand, but your people are wonderful. | Open Subtitles | أنا أعترف بأن هناك الكثير لا استطيع ان افهمه، لكن شعبك هنا رائعون. |
I acknowledge that the United Nations would face great difficulty in assembling and deploying such a force in the time-frame envisaged by the parties. | UN | كما أني أعترف بأن اﻷمم المتحدة ستواجه صعوبة كبيرة في تجميع ونشر قوة كتلك في غضون اﻹطار الزمني الذي يتوخاه الطرفان. |
Though I do acknowledge that the sense that you intend is gaining increasing currency through its use. | Open Subtitles | بالرغم من أننى أعترف بأن الإحساس بأن نيتك |
I'm 6 and 0. I'll admit that the record is a little one-sided. But this time, I cannot fail. | Open Subtitles | أعترف بأن الرقم يشير إلى فوز جانب واحد ، لكن هذه المرة لن أفشل |
Now, I'll admit car crashes and fist fights have been down recently. | Open Subtitles | أعترف بأن نسبة حوادث السيارات والمشاجرات انخفضت مؤخراً، |
I admit it took some time to get used to. | Open Subtitles | أنا أعترف بأن الأمر سيستغرق بعض الوقت لأعتاد على ذلك |
Although it is hardly two months since the conclusion of the NPT Conference, I must confess to the fact that the post-NPT period has been less than comforting for most of us. | UN | ومع أنه لم يمض سوى شهرين منذ اختتام مؤتمر معاهدة عدم الانتشار النووي، فإنني يجب أن أعترف بأن فترة ما بعد المعاهدة جاءت بأقل ما يبعث على ارتياح معظمنا. |
Of course, I recognize that many have long been committed to non-intervention. | UN | بطبيعة الحال، أعترف بأن الكثيرين يلتزمون منذ أمد بعيد بعدم التدخل. |