several partners have also expressed interest in helping UNICEF to develop its institutional capacity for research and knowledge management. | UN | كما أعرب العديد من الشركاء عن رغبتهم في مساعدة اليونيسيف لتطوير قدراتها المؤسسية لأغراض البحث وإدارة المعرفة. |
several mandate holders expressed their gratitude to the Government. | UN | أعرب العديد من المكلفين بولايات عن امتنانهم للحكومة. |
To further promote such international cooperation, several participants supported the upgrading of the Committee to a Commission. | UN | ولمواصلة توطيد هذا التعاون الدولي، أعرب العديد من المشاركين عن تأييدهم لرفع مستوى اللجنة المذكورة لتصبح هيئة. |
In that connection, several participants commented on the importance of the issue of vulnerability. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب العديد من المشاركين عن آرائهم فيما يتعلق بأهمية مسألة الضعف. |
many delegations have voiced their views as to which is the best. | UN | وقد أعرب العديد من الوفود عن آرائها في أفضل هذه اﻵليات. |
To further promote such international cooperation, several participants supported the upgrading of the Committee to a Commission. | UN | ولمواصلة توطيد هذا التعاون الدولي، أعرب العديد من المشاركين عن تأييدهم لرفع مستوى اللجنة المذكورة لتصبح هيئة. |
Thus, the United Republic of Tanzania recently joined the initiative, while several other countries have expressed keen interest in so doing. | UN | وهكذا انضمت جمهورية تنزانيا مؤخراً لهذه المبادرة، بينما أعرب العديد من البلدان الأخرى عن اهتمامها الشديد بالانضمام. |
several representatives expressed views on the report. | UN | فيما أعرب العديد من الممثلين عن وجهات نظرهم حيال التقرير. |
several members of the Council spoke in support of the working methods adopted by the Commission with respect to the formulation of new draft regulations. | UN | وقد أعرب العديد من الأعضاء عن تأييدهم لطرائق العمل التي تعتمدها اللجنة في صياغة مشروع النظام الجديد. |
several potential partners have expressed interest, including the Evens Foundation and the Ethical Journalism Network. | UN | وقد أعرب العديد من الشركاء المحتملين عن الاهتمام، بما في ذلك مؤسسة إيفنز وشبكة الصحافة الأخلاقية. |
During that meeting, several partners clearly indicated their intention to support the implementation of the Global Strategy. | UN | وأثناء الاجتماع أعرب العديد من الشركاء بوضوح عن عزمهم دعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
In particular, several participants expressed interest in further discussing how knowledge-sharing in the informal sector could be improved. | UN | وعلى وجه الخصوص، أعرب العديد منهم على الاهتمام بمواصلة مناقشة كيفية تحسين تبادل المعارف في القطاع غير الرسمي. |
On the Syrian Arab Republic, several Council members expressed alarm at the possible use of chemical weapons in the conflict. | UN | وبخصوص الجمهورية العربية السورية، أعرب العديد من أعضاء المجلس عن انزعاجهم إزاء إمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية في النزاع. |
Finally, several parties expressed gratitude to the international partners and donors who had assisted them in their endeavours. | UN | وأخيراً أعرب العديد من الممثلين عن امتنانهم للشركاء والمانحين الدوليين الذين ساعدوهم في مساعيهم. |
In the ensuing discussion, several representatives expressed appreciation to the Scientific Assessment Panel for the information presented. | UN | وفى سياق المناقشة التي تلت، أعرب العديد من الممثلين عن تقديرهم لفريق التقييم العلمي للمعلومات التي قدمها. |
In their questions, several representatives expressed concern regarding the effectiveness of alternatives under high ambient temperature conditions. | UN | 93 - وفي أسئلتهم، أعرب العديد من الممثلين عن قلقهم إزاء فعالية البدائل في ظروف درجة الحرارة المحيطة المرتفعة. |
several representatives stated their opposition to any further discussion of proposals to phase down HFCs and to the creation of a contact group. | UN | 124- أعرب العديد من الممثلين عن معارضتهم لإجراء أي مناقشات أخرى للمقترحات المتعلقة بالخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية ولإنشاء فريق اتصال. |
During the discussion on article 3, several delegations expressed their wish to reformulate the article and to make it more precise. | UN | 79- خلال المناقشات بشأن المادة 3، أعرب العديد من الوفود عن رغبته في إعادة صياغة المادة وإضفاء المزيد من الدقة عليها. |
During the general discussion, many delegates welcomed the PfP initiative and appreciated its concrete objectives. | UN | وأثناء المناقشة العامة، أعرب العديد من المندوبين عن الترحيب بمبادرة منبر الشراكات والتقدير لأهدافها المحددة. |
many delegations expressed support for the resumption of UNDP activities as proposed. | UN | أعرب العديد من الوفود عن تأييده لاستئناف أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كما هو مقترح. |
62. many indigenous representatives expressed concern about the negative impact of the process of globalization on their peoples. | UN | 62- أعرب العديد من ممثلي الشعوب الأصلية عن قلقهم من الأثر السلبي لعملية العولمة على شعوبهم. |