This tragic situation is catastrophic, involving an unarmed and besieged civilian population that has to endure the brutality of a sinful military machine. | UN | إن الوضع الإنساني في قطاع غزة كارثي بكل المقاييس. فالشعب أعزل ومحاصر في حيز ضيق، والمعابر مغلقة تحت آلة عسكرية آثمة. |
I personally saw unarmed receiving direct hit in vital areas. | Open Subtitles | رايت شخصا أعزل يتلقى اصابة مباشرة في منطقة حيوية |
You're going to this meeting unarmed. You have no information. | Open Subtitles | ,أنت ذاهب لهذا الإجتماع وأنت أعزل وليس لديك معلومات |
If British soldiers fired on a defenseless crowd without provocation | Open Subtitles | إن إطلقوا الجنود البريطانيون على حشد أعزل دون أستفزاز |
Well, I think hitting a defenceless child is my business. | Open Subtitles | أعتقد أن الإعتداء على طفل أعزل هو من شؤوني |
Yes, personally saw to kill two unarmed Confederate moments ago. | Open Subtitles | نعم، رأيت شخصيا لقتل 2 الكونفدرالية أعزل لحظات مضت. |
He killed an unarmed colleague and later suffered a seizure. | Open Subtitles | قتل رفيقاً أعزل عن السلاح ثم تعرض لنوبة صرع |
Even the occupying forces have admitted that he was unarmed. | UN | وحتى قوات الاحتلال اعترفت بأنه كان أعزل. |
In most cases, the child was unarmed and did not provoke the use of force. | UN | وفي معظم الحالات، كان الطفل أعزل من السلاح ولم يقم بعمل استفزازي يستدعي استعمال القوة. |
There were no arms in the house and my father was unarmed at the time of the attack. | UN | فلم تكن توجد أسلحة في المنـزل، وكان أبي أعزل حين وقع الهجوم. |
The situation today is one of shameful aggression by an occupying Power against a defenceless, unarmed people under its occupation. | UN | ولكن الحالة اليوم هي حالة اعتداء مخزٍ من قوة الاحتلال على شعب أعزل واقع تحت احتلالها. |
Fortyfive unarmed civilians, mostly women and children, lost their lives, and 25 others were wounded in this massacre. | UN | وقتل 45 مدنياً أعزل معظمهم نساء وأطفال، وجرح في هذه المذبحة 25 شخصاً آخر. |
For example, Keivan Tabash, an Iranian national, had been killed by a Canadian police officer while unarmed. | UN | فعلى سبيل المثال، قام أحد أفراد الشرطة الكندية بقتل كيفان تاباش، المواطن الإيراني، وهو أعزل من السلاح. |
Protestors lit fires and threw stones at United Nations personnel and vehicles, and on one occasion stormed the main gate entering the UNMIS compound, injuring one unarmed Joint Integrated Unit soldier. | UN | وأضرم المتظاهرون النيران ورشقوا أفراد الأمم المتحدة ومركباتها بالحجارة ووقعت حالة اقتحام أشخاص لمجمّع البعثة عبر بوابته الرئيسية أسفرت عن إصابة جندي أعزل من أفراد الوحدات المتكاملة المشتركة. |
Intentional shooting of an unarmed person is murder, even if the person using the gun is a police officer. | UN | كما يعتبر إطلاق النار عن عمد على شخص أعزل قتلا حتى لو كان من أطلق النار ضابط شرطة. |
He shot an unarmed man right in the head. | Open Subtitles | لقد أطلق النار على رجل أعزل مباشرة في الرأس |
Getting caught unarmed and unawares, doesn't sound like you? | Open Subtitles | الوقوع في الأسر أعزل وعلى حين غرة،لايبدو وكأنه أنت؟ |
That was a real brave thing you did, kid, stepping into a situation like that totally defenseless. | Open Subtitles | كان ذلك عملٌ شجاعٌ منك أيها الفتى بأن تقف في موقف كهذا، بشكل أعزل تماماً |
I saw two police officers beating up a defenseless man. | Open Subtitles | رأيت اثنين من ضباط الشرطة يضربا رجلاً أعزل |
Ah... if I can just Isolate her position, | Open Subtitles | ..إذا استطعت أن أعزل موقعها ..فيمكنني أن أدفع التناوب.. |
I'm chipping the local cable company, isolating subscribers of the soccer channel. | Open Subtitles | أنا أبحث في شركة الكايبل المحلية، أعزل المشتركون في قناة كرة القدم |