Indeed, such a response should include the means for members of minorities to ensure their political participation in governmental institutions. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الرد في الواقع وسائل تمكن أعضاء الأقليات من ضمان مشاركتهم السياسية في المؤسسات الحكومية. |
members of minorities suffered discrimination, forced labour and other abuses. | UN | ويعاني أعضاء الأقليات من التمييز والسخرة ومن أشكال أخرى لسوء المعاملة. |
members of minorities have been elected to every Knesset since Israel's founding. | UN | كان أعضاء الأقليات لهم نواب منتخبون في كل كنيست منذ نشأت إسرائيل. |
Recruiting and retaining ethnic minority members, especially Kosovo Serbs, remains a major challenge. | UN | ويظل تجنيد أعضاء الأقليات العرقية واستبقاؤهم وخصوصا صرب كوسوفو يمثل تحديا رئيسيا. |
There was no specific programme for the selection or recruitment of ethnic minority members for the security forces, just as there were no barriers to their entry. | UN | وكما أنه لا يوجد برنامج محدد لاختيار أو تعيين أعضاء الأقليات العرقية في قوات الأمن، فإنه لا توجد بالمثل عوائق تحول دون التحاقهم بهذه القوات. |
Secondly, the granting of lower damage awards to members of minority religious groups is now being actively discouraged and three courts have already abolished the practice. | UN | ثانيا، أصبح الآن يشجع بحزم على عدم منح أعضاء الأقليات تعويضات أدنى لجبر الأضرار، وألغت فعلا ثلاث محاكم هذه الممارسة. |
Refugee and internal displacement situations and the denial of citizenship to members of minorities were identified as areas of concern requiring further attention. | UN | وحُدد أن حالات اللاجئين والنزوح الداخلي وحرمان أعضاء الأقليات من الجنسية تشكل مجالات للقلق تتطلب مزيدا من الاهتمام. |
members of minorities received training in how to cooperate with and make use of the United Nations human rights system. | UN | وتلقى أعضاء الأقليات تدريبا في كيفية التعاون مع نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة والاستفادة منه. |
67. Since the April 2010 unrest and particularly following the June 2010 inter-ethnic violence, there has been growing concern at the rise in discriminatory practices faced by members of minorities at the institutional level. | UN | 67- هناك، منذ اضطرابات نيسان/أبريل 2010، ولا سيما عقب أعمال العنف في حزيران/يونيه 2010 بين الجماعات الإثنية، قلق متزايد إزاء زيادة الممارسات التمييزية التي يواجهها أعضاء الأقليات على الصعيد المؤسسي. |
It is reasonable to suggest that the use of names by and before the authorities should be distinguished from the use of names by members of minorities among themselves. | UN | ومن المعقول اقتراح أنه ينبغي التفريق بين استخدام السلطات للأسماء واستخدام الأسماء أمامها وبين استخدام أعضاء الأقليات للأسماء واستخدام الأسماء فيما بينهم. |
In the event of doubt or contestation with regard to their potential application, the principles should be interpreted to favour members of minorities as bearers of rights but also as potential victims of educational deprivation. | UN | وفي حال حدوث شك أو نزاع في ما يتعلق بالتطبيق المحتمل لهذه التوصيات، فينبغي تفسير المبادئ لمصلحة أعضاء الأقليات بوصفهم أصحاب حقوق، وبوصفهم أيضاً ضحايا محتملين للحرمان من التعليم. |
The observer for Austria stressed the need to refer to “persons belonging to minorities” rather than “members” of minorities. | UN | وأكد المراقب عن النمسا على ضرورة الإشارة إلى " الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات " بدلاً من " أعضاء " الأقليات. |
In the event of doubt or contestation with regard to their potential application, the principles should be interpreted in favour of members of minorities as bearers of rights but also as potential victims of educational deprivation. | UN | وفي حال الشك أو النزاع بخصوص إمكانات تطبيق هذه التوصيات، ينبغي تفسير المبادئ لمصلحة أعضاء الأقليات بوصفهم أصحاب حقوق لكن بوصفهم أيضاً ضحايا محتملين للحرمان من التعليم. |
As a consequence, members of minorities may suffer from a wide range of discriminatory practices, such as unequal access to public education, health services and employment, as well as arbitrary denial of citizenship. | UN | وعليه، يمكن أن يتعرض أعضاء الأقليات لشتى أنواع الممارسات التمييزية من قبيل عدم تساوي فرص الحصول على التعليم العام والخدمات الصحية والعمل وحرمانهم من الجنسية تعسفاً. |
These discriminatory practices create tensions between members of minorities and members of certain groups of the population which closely associate themselves with the national identity of the State. | UN | وممارسات التمييز هذه تخلق توترات بين أعضاء الأقليات وأعضاء جماعات معينة من السكان تربط هويتها أيما ربط بالهوية الوطنية للدولة. |
It is exactly this combination of demonizing conspiracy projections and public contempt that typically triggers violence either directed against members of minorities or occurring between different communities. | UN | وهذا الجمع بالذات بين النظريات التآمرية المشوهة للصورة والاحتقار العلني هو الذي يولد العنف عادة، سواءً كان عنفاً موجهاً ضد أعضاء الأقليات أو عنفاً ما بين الطوائف المختلفة. |
Are measures in place to encourage persons belonging to minorities to stand for election? For example, are there formal or informal rules for the inclusion of members of minorities as candidates for major political parties? | UN | :: هل هناك تدابير لتشجيع الأشخاص المنتمين إلى أقليات على الترشح للانتخابات؟ فهل هناك مثلاً قواعد رسمية أو غير رسمية لإدراج أعضاء الأقليات كمرشحين عن الأحزاب السياسية الكبرى؟ |
Over 30 per cent of positions set aside for minorities have been filled, although minority members are not present in the higher ranks. | UN | وقد تم شغل ما تزيد نسبته على 30 في المائة من المواقع المخصصة للأقليات، على الرغم من أن أعضاء الأقليات ليسوا ممثلين في الرتب العليا. |
In Norway, there were reports that security officials used racial profiling to stop and search ethnic minority members and that juveniles were imprisoned in cells with adults and often exposed to drug use. | UN | وفي النرويج، وردت تقارير بأن موظفي الأمن يستخدمون تصنيفا عنصريا لتوقيف وتفتيش أعضاء الأقليات العرقية وأن الأحداث يسجنون في زنازين مع البالغين وأنهم غالبا ما يتعرضون لتعاطي المخدرات. |
Other ethnic minority members | UN | أعضاء الأقليات العرقية الأخرى |
The improving picture was offset by a small number of high-profile cases, and despite the statistical improvement members of minority communities continue to express fears about their freedom of movement. | UN | ويقابل هذه الصورة المتحسنة عدد صغير من الحوادث البارزة، وعلى الرغم من التحسن من الناحية الإحصائية، ما يزال أعضاء الأقليات يعربون عن مخاوفهم بشأن حريتهم في التنقل. |
It is not understandable that no census information is available in regard to the number of members of national minorities in Hungary. | UN | وليس من المفهوم السبب في عدم وجود معلومات تعدادية فيما يتعلق بعدد أعضاء اﻷقليات الوطنية في هنغاريا. |