ويكيبيديا

    "أعضاء دائمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • permanent members
        
    • non-permanent members
        
    • permanent and
        
    • permanent member
        
    • standing members of
        
    • permanent membership
        
    Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    We also wish to see more African countries as members of the Security Council, in particular as permanent members. UN كما أننا نرغب في رؤية المزيد من البلدان الأفريقية أعضاء في مجلس الأمن، وبخاصة بصفة أعضاء دائمين.
    This is the only forum where all members are permanent members. UN فالجمعية هي المحفل الوحيد الذي يعتبر جميع أعضائه أعضاء دائمين.
    We have heard a number of delegations recommend that certain, named States should be specially designated permanent members. UN لقد استمعنا الى عدد من الوفود يوصون بتعيين دول معينة بأسمائها أعضاء دائمين على وجه التحديد.
    In our view, the Council needs new permanent members that are both willing and able to shoulder global responsibilities. UN وفي رأينا أن المجلس يحتاج إلى أعضاء دائمين جدد يتوافر لديهم الاستعداد والقدرة على الاضطلاع بالمسؤوليات العالمية.
    It must be expanded to include new permanent members, because the presence of major countries is necessary. UN ويجب زيادة عدد أعضائه ليضم إلى صفوفه أعضاء دائمين جدداً، لأن وجود البلدان الكبرى ضروري.
    Each of the other draft resolutions before the Assembly provides for new permanent members of the Council. UN وجميع مشاريع القرارات الأخرى المعروضة على الجمعية تنص على إيجاد أعضاء دائمين جدد في المجلس.
    Singapore opposes granting the veto to any new permanent members. UN تعارض سنغافورة منح حق النقض لأي أعضاء دائمين جدد.
    Chile supports bringing in new permanent members without the right of veto. UN إن شيلي تؤيد إضافة أعضاء دائمين جدد من دون حق النقض.
    Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    Our position is that Germany, India, Brazil and Japan should become permanent members and that there should be permanent representation for Africa. UN موقفنا هو أن ألمانيا والهند والبرازيل واليابان ينبغي أن تصبح أعضاء دائمين وأنه ينبغي أن يكون هناك تمثيل دائم لأفريقيا.
    Each representing one of 10 permanent members of the Security Council. Open Subtitles الذين كل منهم يمثل عشرة أعضاء دائمين في مجل الأمن
    The Security Council must be reformed and expanded to allow for greater participation by developing countries, including as permanent members. UN إن مجلس الأمن يجب إصلاحه وتوسيعه للسماح بمشاركة أكبر للبلدان النامية، بما في ذلك باعتبارها أعضاء دائمين.
    Just as importantly, the Security Council must be reformed and expanded to allow for greater participation on the part of developing countries, including as permanent members. UN ومما لا يقل أهمية وجوب إصلاح وتوسيع مجلس الأمن ليسمح بتعزيز تمثيل البلدان النامية، بما في ذلك بصفتها أعضاء دائمين.
    To admit new permanent members without the right to the veto would be to create a new category of Council members, which Cuba does not support. UN إن قبول أعضاء دائمين جدد بدون حق النقض سيكون عبارة عن إنشاء فئة جديدة لأعضاء المجلس، وكوبا لا تؤيد ذلك.
    The existence of permanent members, he noted, was at the same time a strength and a weakness of the Council. UN وأشار إلى أنّ وجود أعضاء دائمين هو في الوقت نفسه موطن قوة ونقطة ضعف للمجلس.
    Clearly, some Permanent Five members expressed support for the candidacies of a select few Member States to become permanent members of the Security Council. UN ومن الواضح أن بعض الأعضاء الخمسة الدائمين أعرب عن تأييده لترشيح قلة مختارة من الدول الأعضاء لتصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    However, there was also strong opposition with respect to the addition of new permanent members. UN بيـــد أنه كانت هناك أيضا معارضة قوية فيما يتعلق بإضافة أعضاء دائمين جدد.
    Greater flexibility and understanding should be demonstrated towards those that are striving to become new permanent members of the Council, including Japan and Germany. UN ويجب التحلي بقدر أكبر من المرونة والتفهم إزاء الدول التي تحاول أن تكون أعضاء دائمين جددا في المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا.
    As members know, Belgium is coordinator of a group of Member States that has made realistic, practical proposals that would expand the Council by five permanent members and five non-permanent members, with equitable geographical distribution. UN وكما يعلم الأعضاء، تعمل بلجيكا كمنسق لمجموعة من الدول الأعضاء قدمت مقترحات واقعية وعملية تدعو إلى توسيع عضوية المجلس بإضافة خمسة أعضاء دائمين وخمسة أعضاء غير دائمين، مع التوزيع الجغرافي العادل.
    To enable different kinds of expertise to be represented, both permanent and ad hoc members could be appointed. UN ويمكن تعيين أعضاء دائمين وأعضاء مخصصين مؤقتين فيها تمكيناً لها من الحصول على خبرات فنية مختلفة.
    Their contribution would be important, and it would provide them with an opportunity to exemplify their aspirations to eventually become a permanent member. UN وسيكون إسهامهم مهما، وسيتيح لهم الفرصة لتقديم نموذج يدعم تطلعاتهم إلى أن يصبحوا أعضاء دائمين في نهاية المطاف.
    In addition, the convenors of the Executive Committees are all standing members of the Policy Committee and, as such, ensure coordination and the appropriate sequencing of agenda items. UN وإضافة إلى ذلك، يعد منظمو اجتماعات اللجان التنفيذية جميعا أعضاء دائمين في لجنة السياسات، ما يكفل التنسيق والتسلسل اللازم لبنود جداول الأعمال.
    A Security Council with an expanded permanent membership with veto power would be even more likely to become paralysed by conflicting interests. UN وفي حالة إضافة أعضاء دائمين في مجلس الأمن يتمتعون بحق النقض، من الأرجح أن تصيبه بالشلل المصالح المتعارضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد