During the consultations that followed, members of the Security Council expressed grave concern about the rapidly deteriorating situation. | UN | وخلال المشاورات التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء التدهور السريع للحالة. |
members of the Security Council continue monthly to highlight this call. | UN | ويستمر أعضاء مجلس الأمن بتسليط الضوء على هذه الدعوة شهريا. |
All members of the Security Council were agreed on that principle. | UN | وأضاف أن جميع أعضاء مجلس الأمن متفقون على هذا المبدأ. |
Consultations were also held with United Nations entities at the principal level and informally with members of the Security Council. | UN | وأُجريت أيضا مشاورات مع كيانات الأمم المتحدة على مستوى المسؤولين الرئيسيين، ومشاورات غير رسمية مع أعضاء مجلس الأمن. |
In the discussion that followed the briefing, members of the Council expressed support for the efforts of OAU. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت الإفادة الإعلامية، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن تأييدهم لجهود منظمة الوحدة الأفريقية. |
A comprehensive approach by Security Council members will create the conditions whereby a moderate government can survive and thrive. | UN | وسيؤدي اتباع نهج شامل من قِبل أعضاء مجلس الأمن إلى تهيئة ظروف مواتية لبقاء حكومة معتدلة ونجاحها. |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدَّت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتـي الشخصية بعد إجراء مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
The members of the Security Council will continue their consideration of additional ways to increase interactivity in informal consultations. | UN | وسيواصل أعضاء مجلس الأمن البحث عن سبل أخرى لإضفاء مزيد من الطابع التفاعلي على المشاورات غير الرسمية. |
The members of the Security Council took note of this intention and agreed to my proposed manner of proceeding. | UN | وقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بهذا الاعتزام، ووافقوا على الطريقة التي اقترحتها للمضي في هذا الشأن. |
members of the Security Council heard a briefing by the Secretariat on the latest developments in Afghanistan. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي شهدتها أفغانستان. |
members of the Security Council heard a briefing from the Under-Secretary-General for Political Affairs on recent events in East Timor. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الأحداث الأخيرة في تيمور الشرقية. |
members of the Security Council gave me unflagging support. | UN | وقد منحني أعضاء مجلس الأمن دعمهم بدون تحفظ. |
Under rule 83 of the rules of procedure, the non-permanent members of the Security Council are elected by a two-thirds majority. | UN | وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي، يُنتخب أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين بأغلبية الثلثين. |
We intend to discuss this matter with other members of the Security Council. | UN | ونعتزم أن نناقش هذه المسألة مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
And above all, on Syria, it is time for the members of the Security Council to act. | UN | وقبل كل شيء، حان الوقت لكي يتصرف أعضاء مجلس الأمن بشأن سورية. |
I urge all members of the Security Council to act decisively and agree on targeted sanctions against the regime. | UN | وإنني أحث أعضاء مجلس الأمن جميعا على التصرف بحزم والاتفاق على فرض جزاءات محددة الأهداف بدقة ضد النظام. |
More importantly, Malaysia wants to see an end to the veto power among members of the Security Council, as it is undemocratic. | UN | والأهم من ذلك أن ماليزيا تريد وضع حد لحق النقض بين أعضاء مجلس الأمن لأنه أمر غير ديمقراطي. |
The Department received positive assessments by members of the Security Council and of its subsidiary organs on the adequacy and timeliness of the substantive and administrative support provided. | UN | وتلقت الإدارة تقييمات إيجابية من أعضاء مجلس الأمن وهيئاته الفرعية بشأن ملائمة وحسن توقيت الدعم الفني والإداري المقدم. |
Romania acknowledges the special contribution made by the members of the Security Council. | UN | وتنوّه رومانيا بالإسهام الخاص من أعضاء مجلس الأمن. |
In the discussion that followed the briefing, members of the Council expressed support for the efforts of OAU. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت الإحاطة الإعلامية، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن تأييدهم لجهود منظمة الوحدة الأفريقية. |
Security Council members welcomed Aung San Suu Kyi's release and reaffirmed their support for the good offices role of the Secretary-General. | UN | ورحب أعضاء مجلس الأمن بإطلاق سراح أونغ سان سو كي، وأكدوا مجددا دعمهم لدور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام. |
That should mean that as a result of intervention by the Court such acts would not go unpunished whenever a member of the Security Council exercised its right of veto. | UN | ويجب أن يعني ذلك أنه نتيجة لتدخل المحكمة، لن تذهب مثل هذه الأفعال دون عقاب كلما مارس أحد أعضاء مجلس الأمن حق النقض. |
In conclusion, we must not fail to take forward the process of negotiation on the question of equitable geographical representation on and increase in the membership of the Security Council. | UN | وفي الختام، ينبغي ألاّ نخفق في المضي قدما بالمفاوضات بشأن مسألة التمثيل الجغرافي العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن. |
the Council members also extended their support for strengthening interaction between the Council and the Commission. | UN | كما أعرب أعضاء مجلس الأمن عن تأييدهم لتعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة. |