ويكيبيديا

    "أعضائها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its members
        
    • their members
        
    • its membership
        
    • members of
        
    • member
        
    • whose members
        
    • of members
        
    • the members
        
    • membership of
        
    • their membership
        
    • her organs
        
    • parts
        
    • vitals
        
    • organs to
        
    • organs are
        
    Run mainly by volunteers, the network comprises its members and individual donors. UN ويتولى إدارتها أساسا متطوعون، وهي تتكون من أعضائها ومن فرادى المتبرعين.
    The nations of the world decided that it would be here that conflicts among its members would be resolved. UN وقررت دول العالم أن يكون هنا هو المكان الذي تحل فيه الصراعات التي قد تنشب بين أعضائها.
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    These associations recommended commuter fares to be charged by their members. UN وأوصت هذه الرابطات بأجرة الركوب التي يتعين على أعضائها تحصيلها.
    The committee could meet at regular intervals or at the request of its members or other member States. UN ويمكن للجنة أن تنعقد بصفة دورية أو بناء على طلب أعضائها أو طلب دول أعضاء أخرى.
    The Pitcairn Island Producers' Cooperative, established in 1999, promotes and coordinates the distribution of products produced by its members. UN وتتولى الجمعية التعاونية للمنتجين في جزيرة بيتكيرن التي أنشئت في عام 1999 عملية الترويج لمنتجات أعضائها وتنسيق توزيعها.
    The continued close cooperation of all its members is a prerequisite to achieving positive results in settling this long-standing humanitarian issue. UN واستمرار التعاون الوثيق بين جميع أعضائها شرط أساسي لإحراز نتائج إيجابية في تسوية هذه المسألة الإنسانية التي طال أمدها.
    It aims to realize its objectives by sharing knowledge with its collaborators at the international level and between its members. UN وتهدف إلى تحقيق أهدافها من خلال تبادل المعارف مع الجهات التي تتعاون معها على الصعيد الدولي وبين أعضائها.
    By supporting sustainable economic development, the Association will participate in the creation of true economic solidarity among its members. UN وتسعى الرابطة لأن تشارك في تحقيق تضامن اقتصادي حقيقي بين أعضائها من خلال دعم التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Parliament may also initiate dismissal of the Government or one of its members if either loses its confidence. UN ويبادر البرلمان إلى إقالة الحكومة أو إقالة أحد أعضائها إذا فقدت أو فقد هذا العضو ثقته.
    its members include academics and professors from 38 countries. UN ومن بين أعضائها أكاديميون وأساتذة من 38 بلدا.
    The situation did not serve the objectives of the Organization, its members, or the territories and their inhabitants. UN وهو يرى أن هذا الوضع لا يخدم أهداف المنظمة أو أعضائها أو اﻷقاليم المعنية أو سكانها.
    The Angolan authorities denied these accusations, arguing that UNITA had actually ordered its members to withdraw from those localities. UN وكذبت السلطات اﻷنغولية هذه الاتهامات وأكدت أن يونيتا قامت في الواقع بأمر أعضائها بالانسحاب من تلك المناطق.
    The Sub-Commission accordingly requested four experts among its members to submit a joint working paper at its fifty-fourth session. UN وعليه، طلبت اللجنة الفرعية إلى أربعة خبراء من أعضائها تقديم ورقة عمل مشتركة إلى دورتها الرابعة والخمسين.
    It also lavished praise on the Commission and its members. UN كما أسرفت أيضا في الثناء على اللجنة وعلى أعضائها.
    International Union of Economists (IUE) is an international independent non-governmental public organization based on voluntaries and equality of its members. UN إن الاتحاد الدولي للاقتصاديين هو منظمة عامة غير حكومية مستقلة دولية تقوم على التطوع وعلى المساواة بين أعضائها.
    Some of their members have been intimidated, threatened or prosecuted. UN وتعرض بعض أعضائها للترهيب أو التهديد أو الملاحقة القانونية.
    It was also suggested that regional organizations could require their members to ensure that they were meeting compulsory reporting requirements. UN ورأى البعض أيضا أن المنظمات الإقليمية تستطيع أن تطلب من أعضائها أن تعمل على تلبية شروط الإبلاغ الإلزامية.
    The Commission was multidisciplinary and drew its membership from many different sources. UN وكانت اللجنة متعددة التخصصات واجتذبت أعضائها من الكثير من المصادر المختلفة.
    Because it is not a criminal statute, the act cannot punish associations or members of associations, but administrative penalties may be applied. UN ولا يعاقب هذا القانون الجمعيات أو أعضاؤها لأنه ليس قانونا جنائيا، بيد أنه يمكن فرض عقوبات إدارية عليها وعلى أعضائها.
    She therefore concludes that the administrative litigation division, some of whose members were on the panel for the competitive examination on which they were called upon at the same time to take judicial decisions, cannot be deemed independent. UN وبناءً على ذلك، تخلص صاحبة البلاغ إلى أن دائرة المنازعات التي شارك بعض أعضائها في لجنة الامتحان المذكور وطُلب منهم في الوقت نفسه البت في نزاع يتعلق بذلك الامتحان، لا يمكن اعتبارها جهازاً مستقلاً.
    In that connection, delegations are requested to submit their list of members to the secretariat as soon as possible. UN وفي ذلك الصدد، مطلوب من الوفود أن تقدم قائمة بأسماء أعضائها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    The Assembly, comprising the members of IRENA, is the supreme organ of the Agency. UN أما الجمعية، فهي الهيئة العليا للوكالة، وتتألف من أعضائها.
    At that time the membership of the United Nations was less than one third of its current number. UN وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي.
    Trade unions are increasingly aware of the need to attract more women members in order to stop a decline in their membership. UN وبتزايد إدراك النقابات لضرورة اجتذاب المزيد من الأعضاء من النساء إذا كان المطلوب هو وقف الهبوط المستمر في عدد أعضائها.
    It will lie and deceive until every one of her organs shuts down and it kills her. Open Subtitles سـ يستمر في الكذب والخداع حتى يتوقف كُل عضو من أعضائها عن العمل و يقتُلها
    There was this woman who had a mole on her private parts. Open Subtitles لقد كانت هناك تلك المرأة التي لديها ورم على أعضائها الخاصة
    She lost a lot of blood. None of her vitals were punctured. Open Subtitles لقد فقدت الكثير من الدماء لا شيئ مِنْ أعضائها الحيوية ثُقِبتْ
    When they're done with her, we'll sell her organs to the harvesters, her flesh to the meat traders, and I want whatever's left over. Open Subtitles عندما ينتهوا منها سنقوم ببيع أعضائها للحصًادون لحمها إلى قسم اللحوم
    her organs are in distress. She has a punctured lung and right now her condition is critical but stable. What is it? Open Subtitles بعض أعضائها تضررت، و هي الآن تستريح' 'حالتها مستعصية لكنها مستقرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد