The output is higher than planned since not all the aircraft performing patrols were reflected in the calculation of the planned output | UN | وكان الناتج أعلى مما كان مقررا نظرا لأن الطائرات التي تقوم بدوريات لم تكن جميعها مبينة في حساب النواتج المقررة |
Their trade deficit was higher than in the 1970s. | UN | وعجزها التجاري أعلى مما كان عليه في السبعينات. |
The infant mortality rate is the highest in East and South-East Asia and is today higher than it was a decade ago. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى. |
Growth in the prison population is currently higher than at any time in the country's history. | UN | ونمو عدد السجناء حالياً أعلى مما كان عليه في أي وقت مضى على مدى تاريخ البلد. |
As a result, opium production will probably be higher than in 2010. | UN | ونتيجة لذلك، يُرجح أن يكون إنتاج الأفيون أعلى مما كان عليه في عام 2010. |
The regular budget cash balance at the end of 2009 is projected to be higher than at the end of 2008. | UN | ومن المتوقع أن يكون الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية عام 2009 أعلى مما كان عليه في نهاية عام 2008. |
Habitat heterogeneity also appeared to be higher than previously appreciated. | UN | واتضح أيضا أن نسبة تباين الموائل أعلى مما كان يُتصور سابقا. |
Although there has been a relative increase in revenue, public expenditure is higher than predicted. | UN | وعلى الرغم من الزيادة النسبية للإيرادات فإن الإنفاق العام أعلى مما كان متوقعا. |
However, HCFC consumption remains higher than expected, particularly in developing countries. | UN | بيد أن استهلاك هذه المركبات يظل أعلى مما كان متوقعاً، ولا سيما في البلدان النامية. |
The success of these efforts can be seen in the fact that the Organization's technical cooperation delivery in 2008 was higher than in 1993, when UNIDO had more than 1,250 staff members compared to the current staff complement of less than 700. | UN | ويمكن أن يُرى نجاح هذه الجهود في أن تنفيذ المنظمة للتعاون التقني في عام 2008 كان أعلى مما كان عليه في عام 1993، عندما كان لليونيدو أكثر من 250 1 موظفا، مقارنة بعدد الموظفين الحالي البالغ أقل من 700. |
Current production is judged to be significantly higher than in 1984. | UN | ويعتقد بأن الإنتاج الراهن أعلى مما كان عليه في عام 1984 بدرجة لها شأنها. |
The Committee was further informed that the related underexpenditure would be offset mainly by the higher than planned expenditure for contractors for the construction of prefabricated facilities. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن النقص في الإنفاق على هذه المشاريع سيقابله أساسا مستوى أعلى مما كان مقررا من النفقات المتعلقة بالمقاولين لبناء مرافق جاهزة. |
The savings were partially offset by higher than budgeted expenditure for commercial communications and spare parts. | UN | وقابل الوفورات جزئيا تكبد نفقات أعلى مما كان مرصودا في الميزانية للاتصالات التجارية وقطع الغيار. |
Breaking this vicious circle requires, inter alia, a sustained injection of external financing in amounts large enough to give a big push to the region to accelerate and maintain growth at levels higher than in the past. | UN | ويتطلب الخروج من هذه الحلقة المفرغة، فيما يتطلبه، حقنا مستمرا للتمويل الخارجي بمبالغ كبيرة إلى حد يكفي لإعطاء دفعة قوية للمنطقة للتعجيل بالنمو والمحافظة عليه عند مستويات أعلى مما كان عليه في الماضي. |
7. In 2000, for the first time the number of new infections in the region was not higher than in the previous year. | UN | 7 - وفي عام 2000، وللمرة الأولى، لم يكن عدد الإصابات الجديدة في المنطقة أعلى مما كان عليه في السنة السابقة. |
It is anticipated that the unemployment rate will remain higher than in past years for some time. | UN | ويُتوقع أن يظل معدل البطالة أعلى مما كان عليه في الأعوام الأخيرة لبعض الوقت. |
In the case of Kenya, the current estimate of under-five mortality is higher than the level in 1980. | UN | وفي حالة كينيا، بلغ التقدير الحالي لوفيات اﻷطفال دون سن الخامسة أعلى مما كان عليه في عام ١٩٨٠. |
Habitat heterogeneity also appeared to be higher than previously appreciated. | UN | واتضح أيضا أن نسبة تباين الموائل أعلى مما كان يُتصور سابقا. |
27. Expenditures were higher than expected because of additional requirements for training for staff members in the Internal Audit Division. | UN | 27 - كانت النفقات أعلى مما كان متوقعا بسبب الاحتياجات الإضافية لتدريب موظفين في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Its status was higher than it had been in its previous form and its budget allocation was increasing every year. | UN | وأصبح مركز هذا المكتب أعلى مما كان عليه في الشكل السابق وتتزايد ميزانيته كل عام. |
Savings under this programme are mainly due to the lower estimated common staff cost rate than that used in the budget, which was partly offset by the higher-than- projected travel requirements. | UN | والسبب الرئيسي في تحقيق وفورات في هذا البرنامج هو انخفاض المعدل المقدر للتكاليف العامة للموظفين بالنسبة إلى المعدل المستخدم في الميزانية، الذي عوضته جزئيا احتياجات سفر أعلى مما كان متوقعا. |