Now, look, we were both sad and-and drunk, and I swear, from the bottom of my heart, it didn't mean anything. | Open Subtitles | الآن, اسمعي, لقد كان كلانا حزين وثملا, وأقسم لك من أعماق قلبي لم تكن تعني لي القبلة أي شيء |
I thank those of you who lobbied and worked for their freedom from the bottom of my heart. | UN | وإني أشكر من أعماق قلبي من مارسوا الضغوط منكم وعملوا على إطلاق سراحهما. |
With your permission, Sir, I should like to say a few personal words from the bottom of my heart to my friends and colleagues from the Fifth Committee who are present here. | UN | وبعد الإذن منكم، سيدي، أود أن أقول بضع عبارات من أعماق قلبي لأصدقائي وزملائي من اللجنة الخامسة الحاضرين هنا. |
I thank him with all my heart for the ties of solidarity he has woven with the Haitian people. | UN | وأشكـره من أعماق قلبي على ما أقامه من روابط التضامن مع شعب هايتي. |
I wholeheartedly recommend full onward movement. | Open Subtitles | إنّي أنصح من أعماق قلبي بتقدّمٍ كامل للأمام. |
*As fair are thou, my bunnylass* *say deep in love am I* | Open Subtitles | على حسب علمي، أنها مثل الأرنوب كم أحبك من أعماق قلبي |
Yes, I cheated on you. And for that, I am deeply sorry. | Open Subtitles | أجل ، قمت بخيانتك وبسبب ذلك أنا متأسف من أعماق قلبي |
It is a special responsibility that requires me to speak from the heart. | UN | إنها مسؤولية خاصة تتطلب مني أن أتكلم من أعماق قلبي. |
I am greatly indebted to President Nujoma and thank him from the bottom of my heart. | UN | وإنني مدين بدين عظيم للرئيس نوجوما وأشكره من أعماق قلبي. |
I thank all members from the bottom of my heart for their dedication and support this year. | UN | وأشكر جميع الأعضاء من أعماق قلبي على تفانيهم ودعمهم هذا العام. |
Allah knows that I am saying these things from the bottom of my heart - that is, begging the forgiveness of Ethiopians. | UN | والله يعلم أني أقول هذا من أعماق قلبي عند التماسي العفو من الاثيوبيين. |
I am praying for your happiness from the bottom of my heart. | Open Subtitles | أدعو الله من أعماق قلبي أن يمنحك السعادة |
whoever he is, or to thank him from the bottom of my heart for keeping her occupied and off my back. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من هو، لكن كائنا من كان أود أن أشكره من أعماق قلبي لتجعلها تحتالني من وراء ظهري. |
And to thank you all from the bottom of my heart for the incredible sacrifices that you've made. | Open Subtitles | وأن أشكركم جميعاً من أعماق قلبي على التضحية الكبيرة التي قمتم بها. |
With all my heart, | Open Subtitles | ومن أجل ذلك كله، ومن أعماق قلبي |
I hope with all my heart that you find happiness soon. | Open Subtitles | أتمنى من أعماق قلبي أن تجد السعادة |
To that end, I agree wholeheartedly with Ms. Margaret Chan of WHO, who once said that which gets measured gets done. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق من أعماق قلبي مع السيدة مارغريت شان من منظمة الصحة العالمية التي قالت مرة إنه ما يمكن قياسه يمكن إنجازه. |
I need to use my strength from deep down inside my heart so give me a reason to show you my smile it's brighter than a brand new day the smaller the dreams are, the harder to hold so bring on the mountains, get out of my way | Open Subtitles | أحتاح لإستعمال قوتي من أعماق قلبي إذا أعطني سببا لكي أريك إبتسامتي |
That man is pure evil. I know that at my very core. | Open Subtitles | إن الرجل شرير أعلم من أعماق قلبي بذلك |
I'm going to chant for you with my whole heart. | Open Subtitles | سوف أقوم بالترانيم لك من أعماق قلبي. |
I know in my heart of hearts that somewhere, somehow, he's alive. | Open Subtitles | أعلم يقيناً من أعماق قلبي بأنه بمكان ما، بطريقة ما، أنه لا يزال على قيد الحياة. |